The Toronto Raptors have won their first NBA championship.

The Toronto Raptors have won their first NBA championship.

多伦多猛龙队赢得了他们的第一个NBA冠军

The Raptors defeated the Golden State Warriors 114-110 on Friday (NZT) at Oakland’s Oracle Arena to claim the NBA Finals series 4-2.

本周五,猛龙队在奥克兰甲骨文体育馆以114-110击败金州勇士队,以4-2的比分赢得NBA总决赛。

“They played unselfishly and they played defence,” Toronto’s coach Nick Nurse said.

多伦多猛龙队教练尼克·纳斯说:“他们踢得很无私,也很有防守意识。”

“That’s a pretty good combination.”

“这是一个很好的组合。”

多伦多猛龙队赢得了他们的第一个NBA冠军

The Warriors, who lost guard Klay Thompson in the third quarter with a knee injury, had a chance to win the game and force a game seven decider, but Steph Curry missed a three-pointer with 0.9 of second to go and the Raptors claimed the title.

勇士队在第三节失去了膝盖受伤的后卫克莱·汤普森,他们本来有机会赢得比赛,并迫使第七场进入决胜局,但是斯蒂芬·库里在比赛还剩0.9秒时错失了一记三分球,猛龙队最终获得了冠军。

Kawhi Leonard, with 22 points, sealed the victory with three high-pressure free throws.

莱纳德22分,以3次高压罚球锁定了胜利。

The Raptors were also led by guards Kyle Lowry and Fred VanVleet who scored 26 and 22 points respectively.

猛龙队的后卫凯尔·洛里和弗雷德·范弗雷特分别得到26分和22分。

Leonard was named the NBA Finals MVP, the second time he has collected the award.

伦纳德获得NBA总决赛MVP,这是他第二次获得该奖项。

He won it in 2014 with the San Antonio Spurs.

2014年,他在圣安东尼奥马刺队赢得了冠军。

“This is what I play basketball for and this is what I work out all summer for,” Leonard said.

伦纳德说:“这就是我打篮球的目的,也是我整个夏天锻炼的目的。”

多伦多猛龙队赢得了他们的第一个NBA冠军

The Warriors were down 1-3 in the series but appeared set to pull off another comeback and set up the game seven in Toronto on Sunday.

勇士队在系列赛中以1-3落后,但似乎准备再次卷土重来,并于周日在多伦多举行了第七场比赛。

They overcame the major setback of losing their superstar Kevin Durant in game five with a ruptured Achilles and on Thursday, while engaged in a torrid battle with the Raptors where there were 18 lead changes, they lost Thompson.

勇士队克服了在第五场比赛中因跟腱断裂而失去超级巨星凯文·杜兰特的重大挫折,星期四,他们在与猛龙队的激烈战斗中,本来领先18分,但却失去了汤普森。

He was attempting a fast-break dunk late in the third-quarter when he was fouled by the Raptors’ Danny Green.

在第三节后半段,汤普森试图快速突破,但被猛禽队的丹尼·格林牵制造成犯规。

Thompson, who was playing with a hamstring injury, landed awkwardly on his left leg and was helped off the court.

汤普森在比赛中腿筋受伤,笨拙地摔倒在地上,被搀扶下场。

He was down the corridor heading to the locker room when he was called back by his team.

当他沿着走廊走向更衣室时,他被他的球队叫了回来。

If he did not attempt the free throws he would not be allowed to return.

如果他不尝试罚球,他将不被允许返回。

多伦多猛龙队赢得了他们的第一个NBA冠军

Thompson had been red-hot, sinking four three-pointers, and he limped back on the court, hit the free throws and went back to the locker room.

汤普森手感爆棚,投进了四个三分球,他一瘸一拐地回到了场上,命中罚球,回到了更衣室。

He did not return and was later seen on crutches.

他没有回来,后来有人看见他拄着拐杖。

The Raptors, founded in 1995, have repeatedly showed promise but always failed to reach the finals until this season after the team added All-Stars Leonard and Marc Gasol in trades.

猛龙队成立于1995年,曾多次表现出希望,但一直未能进入总决赛,直到本赛季两位全明星球员伦纳德和马克加索尔加盟。

Thompson top-scored for the Warriors with 30 points and Curry had 21.

汤普森以30分为勇士队最高得分,库里21分。

Their Australian centre Andrew Bogut played just two minutes in the first quarter.

他们的澳大利亚中锋博古特在第一节只打了两分钟。