The feeling of vision quest

The feeling of vision quest

Sorie: So, Mark, tell us about your experience when you lived in the wilderness.

索里:马克,和我们说说你在荒野生活的经历。

Mark: It was for a really short time. It was part of a Master’s program, and part of the master’s program was to go into the wilderness, and I guess it was based on a Native American vision quest.

马克:那是很短的一段时间。因为硕士课程要求在荒野生活一段时间,所以我才会这样做,我想那是基于美洲土著居民的视觉探索。

Sorie: Very interesting. So what’s a vision quest?

索里:真有意思。什么是视觉探索?

Mark: I guess a vision quest is when you — it’s like a rite of passage, like a ritual where you leave where you were, at that place in your life and you enter a space which is kind of fresh or allows for the next stage to manifest almost, so you enter that threshold, that vacant space between and perhaps in that time, you’re gonna, you might have a vision, or you might not but when you come out the other side you’re probably, most likely, going to be a little bit different than when you went into it.

马克:我认为视觉探索就想是一种仪式,你离开你生活的那个地方,进入了一个全新的空间,可以展现下一个阶段,你进入了这种临界,这种空间,那时你可能会有幻想,也可能没有,不过当你从另一边出来的时候,你会和你刚进去的时候有一些不同。

Sorie: So, tell me about the beginning. What was your feeling towards this experience?

索里:和我说说开始的情况吧。你对这种体验有什么想法?

Mark: Oh, I was super excited. Before I went I… they recommended like not drinking caffeine and things like that, in preparation for going there because… and sugar even because those little things have such control over our every day, that if we’re suddenly fasting when we’re in the wilderness, then if we loose that caffeine and sugar it’s gonna like… maybe get headaches or something like that, so I prepared by dropping the caffeine and the sugar and even before I went, I noticed like clarity coming that wasn’t there even before I went.

马克:哦,我超级兴奋。在我们准备的时候,他们建议我们不要摄入咖啡因和糖,因为那些东西基本上控制了我们的日常生活,如果我们在荒野中突然禁食这些东西,如果我们突然不摄入咖啡因和糖,那我们可能就会出现头疼等症状,所以我要一点点地禁食咖啡因和糖,在我出发之前,我发现那并不是那么明显。

Sorie: OK, so that was your physical preparation. Did you do any mental preparation?

索里:这是你的身体准备。那你做什么心理准备了吗?

Mark: Yeah, with my wife, I also did a mini-fast, which was for one day.

马克:有,我和我妻子还体验了小型斋戒,我们斋戒了一天。

Sorie: OK, and after that, you went to this… the wilderness in Colorado. Can you tell us how this place looked?

索里:好,在那之后,你就去了科罗拉多州的荒野。你能给我们描述一下那里吗?

Mark: It was dry, and we took a long time to get there in the car. It was about four hours from a place called Boulder, which is a town there. A long drive, lots of fun, talking in the car, singing, and then we arrived and the air was dry and we had a dodgy map and eventually we found the place and it was quite high — the altitude — I can’t remember exactly how high it was but it was quite high, not far from the snow line but it was summer, and it was a forest and we were staying in this Aspen woodland. That’s where we were camping and the land was privately owned so that allowed for security and peace of mind.

马克:那里非常干燥,我们开了很长时间的车才到达那里。从博尔德镇开车要花4个小时左右才能到达。虽然是长途行驶,不过我们在路上一直在唱歌,所以我们很开心,我们抵达目的地以后,发现那里的空气非常干燥,我们的地图不太清楚,不过我们还是找到了我们要去的地方,那里的海拔非常高,我记不清具体有多高了,我只记得海拔非常高,接近雪线,不过我们去的时候是夏天,那是一片森林,我们住在阿斯彭林区。那是我们露营的地方,那里的土地是私有的,所以很安全,而且能让内心平静。

Sorie: And how many days were you there?

索里:你们在那里待了多长时间?

Mark: In that space camping, on that land in total I think it was ten days of which three and a half were alone.

马克:我们在那片土地上一共待了10天,其中有三天半我们是独自待在那里的。

Sorie: And did you have any food? What would you eat every day? and drink?

索里:你们有食物吗?你们每天吃什么?喝什么?

Mark: Well, when we were together — it was about ten, eleven other people — so when we were together with those people, we brought all our own food in, and we were kind of paired up, so each pair would make a certain meal every day, and we would eat kind of communally, and in those three and a half days, as part of the vision quest, there was not going to be any eating at all.

马克:我们都待在一起,除我以外还有11个人,我们一起进入了这片林区,我们随身带着食物,我们两个人一组,每天有一组人负责饮食,我们一起共享食物,作为视觉探索的一部分,在那三天半里我们什么都不能吃。

Sorie: Were you afraid something would happen in the wilderness?

索里:你有没有害怕荒野里会发生什么事?

Mark: No, I really like being in the wilderness.

马克:没有,我非常喜欢在荒野里的感觉。

Sorie: Wow, yeah, it sounds very daunting really. I wouldn’t be able to do what you did.

索里:哇哦,听起来非常可怕。我想我做不到你做的事情。

Mark: Would you have been scared?

马克:你害怕吗?

Sorie: Definitely. I don’t think I would have been able to do it, so I am very happy for you.

索里:当然。当然。我想我肯定做不到,我为你感到非常开心。