♦A:下周一早上我要去广州出差了。
Xià zhōuyī zǎoshang wǒ yào qù guǎngzhōu chūchāile.
I am going on a business trip to Guangzhou next Monday morning.
♦B:要去拜访我们的供应商吗?
Yào qù bàifǎng wǒmen de gōngyìng shāng ma?
To visit our supplier?
♦A:是啊。新年就要到了,他们为所有的客户办了一个派对。
Shì a. Xīnnián jiù yào dàole, tāmen wéi suǒyǒu de kèhù bànle yīgè pàiduì.
Yes. As the New Year is coming, they are organizing a party for all their customers.
♦B:那我想你一定能遇到很多同行,别忘了多装些名片。
Nà wǒ xiǎng nǐ yīdìng néng yù dào hěnduō tóngxíng, bié wàngle duō zhuāng xiē míngpiàn.
Well, I guess you will meet many people in this field, so don’t forget to pack enough business cards in your suitcase.
♦A:当然。
Dāngrán.
Sure!
♦B:对了,你知道我们公司的出差政策有变动吗?
Duìle, nǐ zhīdào wǒmen gōngsī de chūchāi zhèngcè yǒu biàndòng ma?
By the way, do you know that our company just made some changes in the business trip policy?
♦A:不知道啊。还没有人通知我。你跟我说说吧。
Bù zhīdào a. Hái méiyǒu rén tōngzhī wǒ. Nǐ gēn wǒ shuō shuō ba.
No. No one has informed me of that so far. Tell me!
♦B:嗯。短途出差不先预支现金,要自己出钱。所以你得保留好收据,回来贴在报销单上。公司会报销的。
Ń. Duǎntú chūchāi bù xiān yùzhī xiànjīn, yào zìjǐ chū qián. Suǒyǐ nǐ dé bǎoliú hǎo shōujù, huílái tiē zài bàoxiāo dān shàng. Gōngsī huì bàoxiāo de.
Okay. There is no cash advance any more for short trips. You have to pay out of your own pocket. So save all the receipts from your business trip, and then attach them to your expense account when you get back. Our company will reimburse everything.
♦A:我明白了。每天的补助有变化吗?
Wǒ míngbáile. Měi tiān de bǔzhù yǒu biànhuà ma?
I see. What about the maximum per diem rate? Any change?
♦B:我不知道。你问问财务部吧。
Wǒ bù zhīdào. Nǐ wèn wèn cáiwù bù ba.
I am not sure. You can check with the Finance Department.
♦A:我下午给他们打个电话。谢谢了。
Wǒ xiàwǔ gěi tāmen dǎ gè diànhuà. Xièxièle.
I will call them this afternoon. Thanks.
♦B:不客气! 祝你旅途顺利。
Bù kèqì! Zhù nǐ lǚtú shùnlì.
You are welcome! Have a nice trip!