Mandarin lesson in hong kong – Twin Lobsters

Mandarin Lesson

Twin Lobsters

Once I had achieved success as an entertainer, I wanted to impress my Mom. I brought her to Las Vegas for dinner at Caesar’s Palace. Among other items, the menu listed “Twin Lobsters – $30.”

“Why don’t you order that, Mom?” I asked. “I know how much you like lobster.”

 

孿生龍蝦

我當演員取得成功後,想在媽媽面前炫耀一番。於是,我帶著她到拉斯維加斯的凱撒宮去吃飯。在菜譜中有道菜是“孿生龍蝦–30美元。”

“你為什麼不點那個呢,媽?”我問道:“我知道你很喜歡吃龍蝦了。”

她滿眼狐疑地看著我,然後搖了搖頭。 “他們怎麼知道它們確實是孿生的呢?”

Luánshēng lóngxiā

Wǒ dāng yǎnyuán qǔdé chénggōng hòu, xiǎng zài māmā miànqián xuànyào yī fān. Yúshì, wǒ dàizhe tā dào lā sī wéi jiā sī de kǎisǎ gōng qù chīfàn. Zài càipǔ zhōng yǒu dào cài shì “luánshēng lóngxiā–30 měiyuán.” “Nǐ wèishéme bu diǎn nàgè ne, mā?” Wǒ wèn dào:“Wǒ zhīdào nǐ hěn xǐhuan chī lóngxiāle.” Tā mǎnyǎn húyí de kànzhe wǒ, ránhòu yáole yáotóu. “Tāmen zěnme zhīdào tāmen quèshí shì luánshēng de ne?”