learn mandarin hong kong -Earth

Mandarin Lesson

It took hundreds of millions of years to produce the life that now inhabits the earth. Given time not in years but in millennia life adjusts, and a balance has been reached. But in the modern world there is no time.

The rapidity of change follows the impetuous pace of man rather than the deliberate pace of nature. Radiation is now the unnatural creation of man’s tampering with the atom. The chemicals are the synthetic5 creations of man’s inventive mind, having no counterparts in nature.

To adjust to these chemicals would require not merely the years of a man’s life but the life of generations. And even this, were it by some miracle possible, would be futile, for the new chemicals come from our laboratories in an endless stream; almost five hundred annually find their way into actual use in theUnited Statesalone. Among them are many that are used in man’s war against nature. Since the mid1940’s over 100 basic chemicals have been created for use in killing insects, weeds, and other organisms described as “pests.”

地球

地球歷經了許多億年才創造了棲息其上的生命。經過了一定時間–不是以若干年計而是以若干千年計的時間–生命開始適應環境,並形成了一種與環境的平衡。但是在現代世界中,時間這一因素已經沒有了。

環境改變的速度不再順從大自然從容不迫的節奏,而是順從人類急切匆匆的步伐。輻射是當今人類通過支配原子而得到的一種非自然的創造物。化學製品則是人類有發明創造力的頭腦創造出來的合成物,在自然界本無相應的東西。

為了適應這些化學製品,人類需要付出的時間不會只是一個人一生的時間,而是幾代人的時間。而即使這樣,就算出現奇蹟成為可能,這種適應也是徒勞的,因為新的化學製品從我們的實驗室中源源不斷地湧出。僅在美國,每年就有大約500種化學製品投入使用,其中許多是用於人類對自然的戰爭中。從20世紀40年代中期起,人類已經創造了100多種基本化學製品用來消滅昆蟲、野草以及其他所謂的“有害生物”。

dìqiú

Dìqiú lìjīngle xǔduō yì nián cái chuàngzàole qīxi qí shàng de shēngmìng. Jīngguòle yīdìng shíjiān–bùshì yǐ ruògān nián jì ér shì yǐ ruògān qiānnián jì de shíjiān–shēngmìng kāishǐ shìyìng huánjìng, bìng xíngchéngle yī zhǒng yǔ huánjìng de pínghéng. Dànshì zài xiàndài shìjiè zhōng, shíjiān zhè yī yīnsù yǐjīng méiyǒule. Huánjìng gǎibiàn de sùdù bù zài shùncóng dà zìrán cóngróngbùpò de jiézòu, ér shì shùncóng rénlèi jíqiè cōngcōng de bùfá. Fúshè shì dāngjīn rénlèi tōngguò zhīpèi yuánzǐ ér dédào de yī zhǒng fēi zìrán de chuàngzào wù. Huàxué zhìpǐn zé shì rénlèi yǒu fāmíng chuàngzào lì de tóunǎo chuàngzào chūlái de héchéng wù, zài zìránjiè běn wū xiāngyìng de dōngxi. Wèile shìyìng zhèxiē huàxué zhìpǐn, rénlèi xūyào fùchū de shíjiān bù huì zhǐshì yīgè rén yīshēng de shíjiān, ér shì jǐ dài rén de shíjiān. Ér jíshǐ zhèyàng, jiùsuàn chūxiàn qíjī chéngwéi kěnéng, zhè zhǒng shìyìng yěshì túláo de, yīnwèi xīn de huàxué zhìpǐn cóng wǒmen de shíyàn shì zhōng yuányuán bùduàn de yǒng chū. Jǐn zài měiguó, měinián jiù yǒu dàyuē 500 zhǒng huàxué zhìpǐn tóurù shǐyòng, qízhōng xǔduō shì yòng yú rénlèi duì zìrán de zhànzhēng zhōng. Cóng 20 shìjì 40 niándài zhōngqí qǐ, rénlèi yǐjīng chuàngzàole 100 duō zhǒng jīběn huàxué zhìpǐn yòng lái xiāomiè kūnchóng, yěcǎo yǐjí qítā suǒwèi de “yǒuhài shēngwù”.