learn mandarin hong kong – On Iron-Women

Mandarin Lesson

On Iron-Women
Iron-women are those who are intelligent and enjoy working. Most of them have got a high pay and a successful career. It they are married, they may choose not to have kids. In men’s eyes, iron-women are their enemies, not their companions since they pose a threat to the male world. Iron-women are more likely to keep single because they have no makes of a traditional good wife, thus never popular with men. Additionally, iron-women are not understood by the female friends. In their points of view, iron-women have lost their nature and cannot be considered as women in the true sense. In other words, iron-women represent a big shame for the female world. In my eyes, iron-women are still lovely and good ladies. To be clever and successful is never a fault. They can play the roles wonderful as a daughter, a wife, and a mother if they have the chance to play. What they need most is neither admiration nor jealousy but our understanding
女強人

女強人是指那些聰明的喜歡工作的女性。她們大都有很高的收入,有成功的事業。如果她們結婚,可能會選擇不要孩子。在男人的眼中,女強人是敵人,不是朋友,因為女強人對男性世界是一個極大的威脅和挑戰。女強人很有可能單身,因為她們不具備傳統意義上好妻子的特性,所以在男性世界不受歡迎。同時,女強人也不被同性理解。因為在普通女性看來,女強人已經失去了女性的特色,不在是真正意義上的女人。這是對女性世界的羞辱。在我看來,女強人同樣可愛友善。聰明和成功永遠也不是過錯。如果他們有機會扮演女兒、妻子和母親的角色,他們比誰都扮演得好。她們最需要的不是崇拜,不是嫉妒,而是理解。

Nǚ qiángrén

Nǚ qiángrén shì zhǐ nàxiē cōngmíng de xǐhuan gōngzuò de nǚxìng. Tāmen dàdū yǒu hěn gāo de shōurù, yǒu chénggōng de shìyè. Rúguǒ tāmen jiéhūn, kěnéng huì xuǎn zhái bu yào háizi. Zài nánrén de yǎnzhōng, nǚ qiángrén shì dírén, bùshì péngyǒu, yīnwèi nǚ qiángrén duì nánxìng shìjiè shì yīgè jí dà de wēixié hé tiǎozhàn. Nǚ qiángrén hěn yǒu kěnéng dānshēn, yīnwèi tāmen bù jùbèi chuántǒng yìyì shàng hǎo qīzi de tèxìng, suǒyǐ zài nánxìng shìjiè bù shòu huānyíng. Tóngshí, nǚ qiángrén yě bù bèi tóngxìng lǐjiě. Yīnwèi zài pǔtōng nǚxìng kàn lái, nǚ qiángrén yǐjīng shīqùle nǚxìng de tèsè, bùzài shì zhēnzhèng yìyì shàng de nǚrén. Zhè shì duì nǚxìng shìjiè de xiūrù. Zài wǒ kàn lái, nǚ qiángrén tóngyàng kě’ài yǒushàn. Cōngmíng hé chénggōng yǒngyuǎn yě bùshì guòcuò. Rúguǒ tāmen yǒu jīhuì bànyǎn nǚ’ér, qīzi hé mǔqīn de juésè, tāmen bǐ shuí dōu bànyǎn de hǎo. Tāmen zuì xūyào de bùshì chóngbài, bùshì jídù, ér shì lǐjiě.