Chinese Song:The moon represents my heart

Introduction

The moon represents my heart is a Chinese song that was written by Sun Yi and the music was composed by Weng Ching-hsi. And it became famous by Teresa Teng in the 1970s. Teng died of an asthma attack in 1995, but the song has been performed frequently in Asia into the 21st century, including in places like Malaysia, Singapore, and Taiwan- even at political functions. It has been covered by several famous singers, including Faye Wong, Andy Lau, and Leslie Cheung. The song is considered as a “classic”, and according to one source,”Chinese all around the world are familiar with it “.

 

Video:月亮代表我的心

Video:the Moon Represents My Heart – Leslie Cheung

月亮代表我的心 (yuè liàng dài biǎo wǒ de xīn )

邓丽君 (dèng lì jūn)

The moon represents my heart

 

你问我爱你有多深 (nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn)
You ask how deep my love shall grow

我爱你有几分 (wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn )
And how much I care for you.

我的情也真 (wǒ de qíng yě zhēn)
All my care is real;

我的爱也真 (wǒ de ài yě zhēn)
All my love is true.

月亮代表我的心 (yuè liàng dài biǎo wǒ de xīn )
The moon speaks of my mind.

 

你问我爱你有多深 (nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn)
You ask how deep my love shall grow

我爱你有几分 (wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn)

And how much I care for you.

我的情不移 (wǒ de qíng bú yí )
My heart shall never change;

我的爱不变 (wǒ de ài bú biàn)
My love will always stay

月亮代表我的心 (yuè liàng dài biǎo wǒ de xīn )
The moon speaks of my mind.

 

轻轻的一个吻(qīng qīng de yī gè wěn )

Nothing but a tender kiss

已经打动我的心(yǐ jīng dǎ dòng wǒ de xīn )

And my heart’s melted away

深深的一段情(shēn shēn de yī duàn qíng )

Nothing but a loving story

叫我思念到如今(jiào wǒ sī niàn dào rú jīn )

And I pine for you to this day

 

你问我爱你有多深(nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn)

You ask how deep my love shall grow

我爱你有几分(wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn)

And how much I care for you

你去想一想(nǐ qù xiǎng yī xiǎng)

Go and think for a while

你去看一看(nǐ qù kàn yī kàn)

Go and gaze for a while

月亮代表我的心(yuè liàng dài biǎo wǒ de xīn)

The moon speaks of my mind

 

Editor:WY