Chinese learning- casual clothes

xǔ duō gōng sī dū huì bǎ xīng qī wǔ guī dìng wèi biàn zhuāng rì dàn zhè bìng bú shì shuō nǐ kě yǐ chuān xù niú zǎi kù qù shàng bān bàn gōng shì biàn zhuāng zhǐ de shì jiǎng jiū de xiū xián zhuāng jiù xiàng nǐ chuān qù gāo dàng jiǔ diàn de nà zhǒng fú zhuāng duì yú nán shì biàn zhuāng rì kě yǐ chuān zhuó kǎ qí bù de kù zi niǔ kòu lǐng de chèn shān huò zhě bù dǎ lǐng dài de xī zhuāng chèn shān yùn dòng jiā kè hé xiū xián xié duì yú nǚ shì ér yán qún zhuāng de zhì dì kě yǐ huàn chéng kǎ qí bù de yáng máo tào shān kě yǐ huàn chéng xiū xián chèn shān hé jiā kè chuān chèn shān de huà chuān dài gēn de xié hái shì bì xū de bú guò zài biàn zhuāng rì nǚ shì kě yǐ xuǎn zé chuān kù zhuāng hé xiū xián xié nǐ kě yǐ chá kàn yí xià gōng sī de chuān yī guī dìng kàn kan duì biàn zhuāng rì de chuān zhuó yǒu shén me yàng de zhǐ dǎo yì jiàn

許多公司都会把星期五歸定为便装日,但这并不是说你可以穿T恤牛仔裤去上班。办公室便装指的是讲究的休闲装,就像你穿去高档酒店的那种服装。对于男士,便装日可以穿着卡其布的裤子,纽扣领的衬衫或者不打领带的西装衬衫,运动夹克和休闲鞋。对于女士而言,裙装的质地可以换成卡其布的,羊毛套衫可以换成休闲衬衫和夹克。穿衬衫的话,穿带跟的鞋还是必须的。不过在便装日,女士可以选择穿裤装和休闲鞋。你可以查看一下公司的穿衣规定,看看对便装日的穿着有什么样的指导意见。

Many offices allow casual clothes on Fridays. However, this is not a license to wear jeans, shorts and T-shirts. Casual clothes for the office mean dressy casual clothes, just like you’d wear to a nice restaurant. For men, that would be khaki slacks, a button-down or dress shirt without a tie, a blazer and loafers. The look is the same for women, although you can substitute a skirt for the khakis and substitute a cardigan set for the blouse and jacket. Heels are still a requirement for skirts. Women may wear slacks with loafers on casual Friday. Check with your company’s dress code for casual dress guidelines.