Chinese language study HK – beautiful day

Mandarin Lesson

beautiful day

In the middle of a beautiful day, I was feeling lost, as if the world was crashing in on me. I didn’t know which way to go, except to head out to the countryside. On days like this I love to find a place where silence rule  where the wind in the tall pine trees sounds like ocean waves crashing along some deserted beach I’ve walked along in my memory.

At first I headed to the city park. Not very countryside-like, but close enough to begin my journey inward. I went to the spot where I used to take my kids-when I still had kids. That might give you an idea of what my wretched day was all about: My kids grew up and I didn’t.

After getting my fill of moms and dads running, laughing, and swinging their time away together with their kids, I headed out to a nearby state park. Here ducks and cranerabbits and deer, all clamor for your attention, and replace the pain of the day with awe and wonder. Here, with the prolonging of winter and the yearning for spring, life, as we humans know it, stands still. Here birds fly whenever they want, wherever they want. The snow, remnant of colder days, still clings on to the ground. The ground is soft and soggy, giving hope to the grass that eagerly waits beneath, that very soon it will rise awake from its slumber, and will carpet once again the hills and pathways of the park, for residents and visitors alike.

美好的日子

在一個美好的日子裡,我覺得很迷茫,似乎整個世界在向我壓來。除了去鄉間,我不知道自己該去哪裡。在這種時候,我總是喜歡找一個寧靜的地方,在那裡,風從高高聳立的松樹間穿過,聽起來就像是海浪拍打著我記憶中曾漫步過的某個荒蕪的沙灘。

我首先去了城市公園。那裡雖然並沒有太多的鄉間氣息,可那裡很近,我可以很快就開始我的心靈之旅。我來到以前我常常帶孩子玩耍的地方——那時我還有孩子。現在你可能已經知道我為什麼情緒低落了——我的孩子都長大了,而我卻沒變。

在城市公園,父母與他們的小孩奔跑、歡笑、一起度過他們的快樂時光的畫面充斥我的腦海。接著,我來到附近的一個州立公園。在這裡,鴨子、鶴、兔子,還有鹿吵吵鬧鬧,吸引了你的注意,讓你在敬畏和驚奇中忘記了一天的苦惱。在這裡,寒冬遲遲未走,春天久候不至,我們知道,這個時候生命是沉寂的。在這裡,鳥兒們隨心所欲地自由飛翔。寒冬留下的殘雪依舊緊緊地貼著地面。地面柔軟而潮濕,給正在地下焦急等待的小草帶來了希望——很快它們就要從沉睡中醒來,然後再次鋪滿山丘,鋪滿公園里居民和遊客行走的小路。

Měihǎo de rìzi

Zài yīgè měihǎo de rìzi lǐ, wǒ juéde hěn mímáng, sìhū zhěnggè shìjiè zài xiàng wǒ yā lái. Chúle qù xiāngjiān, wǒ bù zhīdào zìjǐ gāi qù nǎlǐ. Zài zhè zhǒng shíhou, wǒ zǒng shì xǐhuan zhǎo yīgè níngjìng dì dìfāng, zài nàlǐ, fēng cóng gāo gāo sǒnglì de sōngshù jiān chuānguò, tīng qǐlái jiù xiàng shì hǎilàng pāidǎzhe wǒ jìyì zhōng céng mànbùguò de mǒu gè huāngwú de shātān. Wǒ shǒuxiān qùle chéngshì gōngyuán. Nàlǐ suīrán bìng méiyǒu tài duō de xiāngjiān qìxí, kě nàlǐ hěn jìn, wǒ kěyǐ hěn kuài jiù kāishǐ wǒ de xīnlíng zhī lǚ. Wǒ lái dào yǐqián wǒ chángcháng dài hái zǐ wánshuǎ dì dìfāng——nà shí wǒ hái yǒu háizi. Xiànzài nǐ kěnéng yǐjīng zhīdào wǒ wèishéme qíngxù dīluòle——wǒ de háizi dōu zhǎng dàle, ér wǒ què méi biàn. Zài chéngshì gōngyuán, fùmǔ yǔ tāmen de xiǎohái bēnpǎo, huānxiào, yīqǐ dùguò tāmen de kuàilè shíguāng de huàmiàn chōngchì wǒ de nǎohǎi. Jiēzhe, wǒ lái dào fùjìn de yīgè zhōulì gōngyuán. Zài zhèlǐ, yāzi, hè, tùzǐ, hái yǒu lù chāochao nào nào, xīyǐnle nǐ de zhùyì, ràng nǐ zài jìngwèi hé jīngqí zhōng wàngjìle yītiān de kǔnǎo. Zài zhèlǐ, hándōng chí chí wèi zǒu, chūntiān jiǔ hou bù zhì, wǒmen zhīdào, zhège shí hòu shēngmìng shì chénjì de. Zài zhèlǐ, niǎo ermen suíxīnsuǒyù dì zìyóu fēixiáng. Hándōng liú xià de cánxuě yījiù jǐn jǐn de tiē zhuó dìmiàn. Dìmiàn róuruǎn ér cháoshī, gěi zhèngzài dìxià jiāojí děngdài de xiǎo cǎo dài láile xīwàng——hěn kuài tāmen jiù yào cóng chénshuì zhōng xǐng lái, ránhòu zàicì pù mǎn shān qiū, pù mǎn gōngyuán lǐ jūmín hé yóukè xíngzǒu de xiǎolù.