國語教學-短期課程-樹倒猢猻散

Mandarin Lesson

樹倒猢猻散

宋高宗時有個侍郎叫曹詠,他善於逢迎拍馬,深得奸相秦檜的歡心,所以官運亨通,連升三級,當了朝中的大官。

曹詠當了大官後,有很多人來巴結他,唯一讓他感到氣惱的是,他的大舅子厲德斯卻從不向他獻殷勤。原來,厲德斯頭腦清醒,他知道曹詠並非憑真才實學而是靠依順秦檜才得以升官的,所以料定曹詠這種人沒有好下場,便不肯與他同流合污。對此,曹詠耿耿於懷,一心想找個茬儿整整厲德斯,無奈厲德斯潔身自好,曹詠也無從下手。

後來,秦檜死了,那些依附秦檜的傢伙一個個倒台了,曹詠也被貶到了新州。曹詠在離開京城前往新州的時候,突然收到了厲德斯託人捎來的一封信。原來,厲德斯得到消息後,非常高興,就寫了一篇題為《樹倒猢猻散》的賦寄給曹詠。文中將秦檜比作一棵大樹,把曹詠等人比作樹上的猢猻,揭露了曹詠這種人依靠秦檜這棵大樹作威作福、魚肉百姓的醜惡行徑。文中說如今大樹一倒,猢猻四散,於國於家,真是可喜可賀。曹詠看了這篇文章後,氣得半天說不出話來。很快,“樹倒猢猻散”這句話便在都城臨安傳開了。

這個成語原來的意思是,樹倒了,依附此樹生活的猢猻也就四散而去了。後來,人們就用“樹倒猢猻散”比喻一旦為首的頭兒垮了台,追隨他的人也只能一哄而散了。猢猻,猴子。

Shù dǎo húsūn sàn

Sònggāozōng shí yǒu gè shìláng jiào cáo yǒng, tā shànyú féngyíng pāimǎ, shēn dé jiān xiāng qínguì de huānxīn, suǒyǐ guānyùn hēngtōng, lián shēng sān jí, dāngle cháo zhōng de dà guān. Cáo yǒng dāngle dà guān hòu, yǒu hěnduō rén lái bājié tā, wéiyī ràng tā gǎndào qìnǎo de shì, tā de dàjiùzi lì dé sī què cóng bù xiàng tā xiànyīnqín. Yuánlái, lì dé sī tóunǎo qīngxǐng, tā zhīdào cáo yǒng bìngfēi píng zhēn cái shíxué ér shì kào yīshùn qínguì cái déyǐ shēngguān de, suǒyǐ liàodìng cáo yǒng zhè zhǒng rén méiyǒu hǎo xiàchǎng, biàn bù kěn yǔ tā tóngliúhéwū. Duì cǐ, cáo yǒng gěnggěng yú huái, yīxīn xiǎng zhǎo gè chá er zhěngzhěng lì dé sī, wúnài lì dé sī jiéshēnzìhào, cáo yǒng yě wúcóng xiàshǒu. Hòulái, qínguì sǐle, nàxiē yīfù qínguì de jiāhuo yīgè gè dǎotáile, cáo yǒng yě bèi biǎn dàole xīn zhōu. Cáo yǒng zài líkāi jīngchéng qiánwǎng xīn zhōu de shíhou, túrán shōu dàole lì dé sī tuō rén shāo lái de yī fēng xìn. Yuánlái, lì dé sī dédào xiāoxi hòu, fēicháng gāoxìng, jiù xiěle yī piān tí wèi “shù dǎo húsūn sàn” de fù jì gěi cáo yǒng. Wénzhōng jiàng qínguì bǐ zuò yī kē dà shù, bǎ cáo yǒng děng rén bǐ zuò shù shàng de húsūn, jiēlùle cáo yǒng zhè zhǒng rén yīkào qínguì zhè kē dà shù zuò wēi zuò fú, yúròu bǎixìng de chǒu’è xíngjìng. Wénzhōng shuō rújīn dà shù yī dào, húsūn sìsàn, yú guó yú jiā, zhēnshi kěxǐ kě hè. Cáo yǒng kànle zhè piān wénzhāng hòu, qì de bàntiān shuō bu chū huà lái. Hěn kuài,“shù dǎo húsūn sàn” zhè jù huà biàn zài dūchéng lín’ān chuán kāile. Zhège chéngyǔ yuánlái de yìsi shì, shù dǎo le, yīfù cǐ shù shēnghuó de húsūn yě jiù sìsàn ér qùle. Hòulái, rénmen jiù yòng “shù dǎo húsūn sàn” bǐyù yīdàn wéishǒu de tóu er kuǎle tái, zhuīsuí tā de rén yě zhǐ néng yī hōng ér sànle. Húsūn, hóuzi.