Business Mandarin Lesson – My Offer has Fallen

Business Mandarin Lesson - My Job Offer Had Fallen

Business Mandarin Lesson – My Offer has Fallen

I am a graduating senior. I had a job lined up beginning in June, but the company has notified me that they’re no longer able to honor that commitment. I declined other offers to accept this job. I’m angry and feel that I should be entitled to something under these circumstances — and I was counting on the income. How should I handle this?

我是一个即将毕业的大四学生。我六月份就有一份工作要做,但公司已经通知我,他们不能再履行这个承诺了。为了这份工作我拒绝了其他的机会。我很生气,觉得在这种情况下我应该有权得到一些东西——我还指望着收入呢。我该如何处理?

In addition to the tragic life-and-death consequences of this pandemic, millions of graduating seniors have lost out on that time-honored rite of passage, the cap and gown ceremony — and now their job offers are vanishing, too. It is difficult to get angry with the employer given everything, and you certainly don’t want to burn a bridge.

这场流行病带来的除了悲惨的生死外,数以百万计的毕业生也失去了历史悠久的毕业典礼——毕业帽和毕业礼服仪式——而现在他们的工作机会也在消失。考虑到一切,你很难对雇主生气,当然你也不想被过河拆桥。

6 Reasons Why Traveling Abroad is one of the best ways to Learn any Language

They hired you once and they may again when circumstances change. Ask them if there is still a chance of employment at a later date. Express understanding and tell them that you’d like to stay in touch. It doesn’t hurt to ask if there are any resources or assistance being offered. As for income, there are companies hiring, and the job doesn’t have to be in your chosen field.

他们曾经雇佣过你,当情况发生变化时,他们可能会再次雇佣你。去问问他们以后是否还有工作机会。表示你的理解,告诉他们你想要保持联系。询问是否有任何资源或帮助是没有坏处的。至于收入,现在也有公司在招聘,但工作不一定要在你选择的领域。

If you find one, down-the-line prospective employers will respect the fact that you found work, any work. Whether or not you will get approved for some of the unemployment benefits is difficult to say, but it is worth trying. Visit the New York State Department of Labor Web site for guidance.

如果你找到了一份工作,潜在的雇主会尊重你找到工作的事实,任何工作都可以。你是否会获得某些失业救济金很难说,但值得一试。请访问纽约州劳工部网站获得指导。

Why do so many people say “nice to e-meet you” or “nice to meet you virtually”? It seems so awkward, as if one party thinks the other party doesn’t realize that you aren’t actually meeting in person. Am I being too nitpicky? What’s the correct protocol?

为什么这么多人说“很高兴认识你”或“很高兴认识你”?这很尴尬,就好像一方认为另一方没有意识到你们实际上并没有见面。我是不是太挑剔了?正确的礼仪是什么?

Drop the “e-meet” and “virtually”. We live in a digital age. You can simply say “nice to meet you” or you can bypass the cliche altogether and just get right into the conversation by saying that you look forward to connecting, working together and so on.

不要使用“e-meet”和“virtual”。我们生活在数字时代。你可以简单地说“很高兴见到你”,或者你也可以完全跳过这些陈词滥调,直接进入对话,说你期待与对方建立联系,一起工作等等。

Mandarin Lesson for Intermediate Level – 10 Productive Work Habits