English Lesson in Hong Kong – Movie The Intern

English Lesson in Hong Kong - Movie The Intern

年近七十的本(罗伯特·德尼罗 饰)曾经是一位精明强干、事业有成的商人,最终,他还是和大部分老年人一样开始了平淡的退休生活。本对忙碌而又充实的过去无比怀念,孤独与内心里蠢蠢欲动的渴望让他做出了重回职场的决定,成为了年轻的朱尔斯(安妮·海瑟薇 饰)手下的一名小小员工。
朱尔斯年纪虽轻却是一家著名时尚购物网站的创办人,为了事业,她牺牲了自己全部的业余时间和感情生活,这份事业带给了朱尔斯荣耀,却也成为了她肩上沉重的负担,更糟的是,公司董事会已经开始怀疑,朱尔斯是否能够胜任她目前的职位了。起初,朱尔斯并没有将年迈又落伍的本放在眼里,然而,随着时间的推移,这位慈祥的长者渐渐成为了她生活中最真挚的友人。

精彩词句学起来:

1. Sort of felt like I was playing hooky. 感觉有点像在旷工。

2. Come rain or shine, I’m at my Starbucks by 7:15.

无论雨晴,每天7点15分前,我就在星巴克了。

3. I love them to pieces. 我爱死他们了。

4. Cover letters are so old-fashioned. 求职信太老套。

5. Well, I guess that’s meeting me. 我想这正合我意。

6. We got to do that again, for sure, but okay if we take a rain check?

我们当然得再吃一次,但我们改天可以吗?

7. I want you to know I’ve been a company man all my life.

我想让你们知道,我这辈子都是一名以公司利益为重的人。

8. Hey, you check this one off your list, okay? 嘿,这件事别顾虑了,好吗?

9. Maybe hero the girl in the red shirt. 或许该突出穿红衬衫的那个姑娘。

10. I need you to sign off on this, like, two hours ago. 大概两小时前,我就要你审核了。

11. It’s your call, Justin. 你说了算,贾斯汀。

12. Because you have to set the tone. 因为你得起表率作用。

13. I’m pretty psyched myself. 我自己也很激动。

14. I like how you roll. 我喜欢你的风格。

15. Don’t dawdle in any way. 反正别磨叽。

16. Baby steps. 慢慢来。

17. I’m happy to cover for Mike. 我很乐意给麦克代班。

18. Goes without saying. 不说我也知道。

19. He’s major. 他是最佳人选。

20. Word travels fast. 消息传得真快。

21. Be there or be square. 不见不散。

22. Over the hump. 渡过难关。

23. Cracks me up. 让我笑到不行。

24. I’m so slammed next week. 下周我真忙不过来。

25. Totally saved our butts. 给我们帮了很大的忙。

26. We’re doing a fiesta lunch next Friday. 下周五我们要举行一次节日午餐。

27. Taking the high road is exhausting. 秉持正确的理念真累人。

28. She works on all cylinders all the time. 她每时每刻都在竭力工作。

29. I’m not trying to brownnose you. 我不是想拍你马屁。

30. She could just, like, transport you. 她能让你身临其境。

31. Hold your horses, maniac! 悠着点儿,疯子!

32. I bust my ass for her 14 hours a day, and she never notices.

我每天14个小时为她累死累活,而她从没注意到。

33. Let’s clean-slate it. 让我们重新开始。

34. Busy man about town. 社交繁忙啊。

35. Everyone’s flipping out about it. 大家都很激动。

36. I think that’s kind of self-explanatory. 我觉得答案显而易见。

37. Double-time it, dude. 赶紧啊,老兄。

38. Hey, what’s with the waterworks, little one? 嘿,小朋友,你哭什么呢?

39. What’s your whole take on the CEO thing? 首席执行官这事你是什么看法?

40. I mean, you’re more on the inside than I am. 我意思是,你比我更了解。

41. I know Jules is trying to do right by everybody. 我知道朱尔斯试图让所有人都称心。

42. You don’t look like you. 你看上去不在状态。

43. Under all this man stuff that you so admire, I’m just a big bowl of mush.

在你十分欣赏的那类男性形象下,我只是一个情感很脆弱的人。

44. You’re not actually taking the rap for any of this, are you?

你可不会因此而责备自己,对吧?

45. He bowed out so that I could do this. 他辞职了,好让我创业。

精彩对白欣赏:

1. And retirement? That is an ongoing, relentless effort in creativity.

至于退休生活,我一直在不停地寻求新意。

2. I read once, musicians don’t retire. They stop when there’s no more music in them. Well, I still have music in me, absolutely positive about that.

我曾看到一句话,音乐家并不退休。他们心中再无音乐时才收手。我心中还有音乐,这点毋庸置疑。

3. Gray is the new green. 新绿还从迟暮来。

4. They say sitting is the new smoking. 人们说久坐像吸烟一样危险。

5. Have you noticed? Women went from “girls” to “women”. Men went from “men” to “boys”? This is a problem in the big picture.

你注意到了吗?女人们从姑娘们被叫成女士们,男人们从男士们被叫成男孩们。在大环境下这是个问题。

6. And I think guys got, maybe not left behind, but not quite as nurtured.

我觉得男的或许没被忽视,但并没被好好培养。

7. This big, beautiful, exciting thing that you created. It’s a dream, isn’t it? And you’re gonna give that up in the hopes that your husband will stop having an affair? I don’t see how that adds up.

你创建的这个又大又美又令人激动的东西,它是梦想,不是吗?而你要放弃它指望你丈夫停止婚外情?我看不出那怎么相抵。

Related:

English Learning Hong Kong – Nice Song – Ordinary Love

Mandarin Chinese Lesson – penetrating

Mandarin Chinese Lesson - penetrating

入木三分

Wang Xi-zhi is one of the most famous calligraphers during the Eastern Jin Dynasty of China. When he was very young, he practiced his art every day and never stopped.

王羲之是中国东晋时代一个很有名的书法家,他从小就刻苦练字,从不间断。Later he absorbed the strong points of all the other schools of calligraphy, and developed his own unique style of writing. Because of his achievements, he has been honored as one of China’s sages of calligraphy.

以后又吸取了各个不同书法派的优点,形成他自己独特的个性。因为他在书法上的成就,人们都尊称他为中国书法界的“圣人”。

One time, Wang Xi-zhi sketched in wood for an engraver to cut. Then the engraver found the ink had penetrated one centimeter into the wood.

有一次,王羲之在木板上刻字,后来刻字的人发现墨汁渗入木板有三尺深。

“Ru Mu San Fen” is got from this story, which means the calligraphy is penetrating.

“入木三分”就是从这个故事中得出来的,用来形容书法有力。

Now it is often used to describe expressing sharp ideas or profound views.

现在多用来比喻分析问题很深刻。

Related:

Learn chinese idioms in Hong Kong – Showing Off One’s Proficiency

Mandarin Course Hong Kong – Traditional Chinese Marriage

Mandarin Course Hong Kong - Traditional Chinese Marriage

In traditional Chinese thinking, people in “primitive” societies did not marry, but had sexual relationships with one another indiscriminately.[citation needed] Such people were thought to live like animals, and they did not have the precise concept of motherhood, fatherhood, sibling, husband and wife, and gender, not to mention match-making and marriage ceremony. Part of the Confucian “civilizing mission” was to define what it meant to be a Father or a Husband, and to teach people to respect the proper relationship between family members and regulate sexual behavior[citation needed].

Unit 1 Traditional Marriage

Unit 1 传统婚姻

1.Traditional marriage customs lost its popularity due to the collapse of feudal marriage custom and its complexity.

1.由于封建婚俗的衰落和婚礼过程的繁琐,传统的婚礼风俗习惯已不再流行。

2.Traditional marriage can still be seen in the countryside,despite innovations.

2.尽管有了一定的创新,在农村我们仍然能看到传统的婚礼。

3.Now,traditional marriage custom revives in some places and attracts will-be-couples.

3.现在,传统婚俗在一些地方又盛行起来,吸引了大量即将走入婚姻殿堂的人们。

4.Although many Chinese still follow the traditional wedding customs, modern or western ceremonies are becoming more and more popular with the young generation.

4.尽管很多中国人结婚还是遵循传统的婚礼习俗,但现代或西方式的婚礼习俗在年轻一代人中越来越流行。

5.Chinese marriage was systemized into custom in the Warring States Period(402-221BC).

5.中国的婚嫁是在战国时(公元前402—221)形成的一种习俗。

6.Due to vast expanse and long history,there are different customs to follow in different places,although they are generally the same.

6.由于国家幅员辽阔,历史悠久,不同的地方就有不同的习俗,尽管它 们大体上是一致的。

Related: 

Mandarin Course – Chinese Idioms – highly talented

English Learning Hong Kong – Nice Song – Ordinary Love

这首歌由U2为传记片《曼德拉:漫长自由路》量身创作,刚刚获得第71届美国电影电视金球奖最佳原创歌曲奖项。这首积极向上的作品传达了这位传奇人物充满爱的自由观:自由,不仅是不惧肉身的囚禁,更是有能力越出仇恨的心狱。

Ordinary Love” is a song by Irish rock band U2. It was written to honour Nelson Mandela and is included in the biography film Mandela: Long Walk to Freedom. The song was given a limited 10-inch vinyl release on Record Store Day,[3] 29 November 2013, less than a week before Mandela died.

“Ordinary Love” peaked at number one on the Top Digital Download chart in Italy, where it was certified platinum by the Federation of the Italian Music Industry.[citation needed] U2 won the 2014 Golden Globe Award for Best Original Song, and in January 2014 the song was nominated for the Academy Award for Best Original Song, but it lost to “Let It Go” from Frozen.

English Learning Hong Kong - Nice Song - Ordinary Love

Ordinary Love 英语歌词带翻译:

The sea wants to kiss the golden shore
大海想要亲吻金色海岸
The sunlight warms your skin
阳光温暖了你的肌肤
All the beauty that’s been lost before
曾经遗失的所有美好
Wants to find us again
想要回到我们身边
I can’t fight you anymore
我无法继续与你抗争
It’s you I’m fighting for
因为你就是我抗争的理由
The sea throws rocks together
大海将顽石集聚一起
But time leaves us polished stones
而时光却磨平了我们的棱角
We can’t fall any further
我们无法跌得更深
If we can’t feel ordinary love
若我们感受不到这平凡之爱
We cannot reach any higher
我们无法攀得更高
If we can’t deal with ordinary love
若我们无法承受这平凡之爱
Birds fly high in the summer sky
鸟儿在夏日天空高飞
And rest on the breeze
迎着微风停歇
The same wind will take care of you and
这微风也将吹拂你我
I will build our house in the trees
我会将我们的家建在树丛中
Your heart is on my sleeve
我的袖口印着你的心
Did you put it there with a magic marker
是你用魔法印在那里吗
For years I would believe
多年来我一直相信
That the world couldn’t wash it away
那颗心永不会消失
‘Cause we can’t fall any further
因为我们无法跌得更深
If we can’t feel ordinary love
若我们感受不到这平凡之爱
We cannot reach any higher
我们无法攀得更高
If we can’t deal with ordinary love
若我们无法承受这平凡之爱
Are we tough enough
我们是否足够强悍
For ordinary love
来接受这平凡之爱
We can’t fall any further
我们无法跌得更深
If we can’t feel ordinary love
若我们感受不到这平凡之爱
We cannot reach any higher
我们无法攀得更高
If we can’t deal with ordinary love
若我们无法承受这平凡之爱

Related: 

Beautiful English Songs – You Are Not Alone

Learn English – Chinese Property Developers are crazy!

Learn English - Chinese Property Developers are crazy

China’s property developers have a habit of countering bad news with good. Bears expect a slowdown, given high net debt and government plans to rein in excessive borrowing. But core profits at big developers grew about 50 per cent on average in the most recent earnings reporting season. The sector cannot defy the bears for ever.

中国房地产开发商常常用好消息来反驳坏消息。鉴于净债务高企和政府计划遏制过度举债,空头人士预计房地产业增长放缓。但在最近的财报季,大型房地产开发企业的核心利润平均增长50%左右。然而房地产业不可能永远反驳空头人士。

The business has already become tougher in two respects. First, the government has restricted land supply in an effort to forestall price drops, so it is harder for developers to increase land banks. Recent mergers in the sector have achieved this at lower cost than auctions.

房地产业已经在两个方面变得更为艰难。首先,中国政府为了防止价格下跌而限制土地供应,因此房地产开发商更难增加土地储备。最近房地产业的合并让开发商以比拍卖更低的成本获得了土地。

Second, regulators are expected to limit residential property sales volumes by restricting consumers’ access to credit. As a result, Moody’s thinks sales growth will slow in the second half this year, after an 18 per cent jump in the first half.

其次,预计监管机构将通过限制消费者获得信贷来限制住宅销售。因此穆迪(Moody’s)认为销售在今年上半年飙升18%之后,将在下半年放缓。

There has been no margin squeeze so far. Sales price growth has outpaced the rate of increase in land costs, with the result that finished property still costs around twice what the land did. That is a ratio as high as it has been since 2013. But it is now likely to decline.

迄今利润还没有受到挤压。销售价格增长超过了土地成本增长,结果导致成品房价格仍然大约是土地价格的两倍。自2013年以来一直都是这么高的比率。但现在该比率可能会下降。

If sales growth does slow, the largest groups will probably gain more market share. The share of the top 10 groups has already quadrupled in the past decade to a fifth. Buying land is a means of gaining scale in a consolidating industry.

如果销售增长确实放缓,最大的房地产企业将可能获得更大的市场份额。前十大房地产企业的市场份额已经在过去十年增长3倍,达到20%。在一个日益整合的行业里,买地是扩大规模的方式。

But it has come at a cost. In a heavily leveraged industry, Evergrande and Sunac stand out with net debt of more than twice shareholder’s equity, even after counting perpetual securities. The sector average is 70 per cent. Both groups have indicated that reducing debt is a priority. In the meantime, they will be helped by lower debt costs — these fell to a record low of 5.4 per cent in the first half. Agreed sales will help with cash flow once they are completed.

但这是有代价的。在一个高度杠杆化的行业里,恒大(Evergrande)和融创(Sunac)逾200%的净负债权益比仍非常显眼,而且这还是计入永续债之后的结果。该行业的平均比率是70%。两家集团均表示,削减债务是重中之重。与此同时,债务成本下降也将对它们有利——今年上半年其债务成本下降至5.4%的创纪录低点。约定的销售一旦完成,还会为它们带来现金流。

Growth in the value of newly acquired land has outpaced the growth in acreage. If that is because of savvier deals, fine. If it is because groups have loaded up on debt to buy speculative land in less mainstream locations, shareholders should be worried.

新获得的土地的价值增长超过了土地面积的增长。如果这是得益于精明的交易,那没什么问题。如果这是由于房地产集团大量举债在不那么主流的地段购买投机性土地,股东们应该感到担心。

Related: 

English Lesson Hong Kong – Split the bill when having meal

English Lesson Hong Kong – Split the bill when having meal

English Lesson Hong Kong - Split the bill when having meal

一起吃饭最尴尬莫过于没人主动站出来买单,但是不该你买单的时候抢着付钱也可能让人心里不舒服,不过你也不能不分对象和谁都AA制。要知道,买单也是一门学问,现在咱们就来系统地学习一下。

Whether you’re taking a client to dinner, grabbing lunch with a new friend, or sharing a meal with your in-laws, awkwardness can immediately settle in when the bill comes and everyone stares, silently wondering, “Who pays?”

无论你是在餐厅与客户谈生意,与新朋友外出觅食,还是与另一半的家人一起吃饭,最尴尬的时刻莫过于——服务员送来账单,大家大眼瞪小眼,心里默默盘算着:“谁来买单?”

Several potential scenarios can play out:

有以下几种场景可能会出现:

Should you split the check evenly?

所有人平摊饭钱?

Should everyone pay for their own meal?

大家各付各的?

Is it expected that your father-in-law will pick up the check?

等着岳父或公公请客?

Every dining situation, from a birthday dinner to a double date, commands its own nuances when it comes to handling the check.

从生日聚餐到四人约会,无论哪种聚餐情形在买单上都会有细微差别。

We spoke with three experts Diane Gottsman, national etiquette expert and the owner of The Protocol School of Texas, David Weliver, founder of financial advice website Money Under 30, and Patricia Napier-Fitzpatrick, founder and president of The Etiquette School of New York to definitively decide how to handle the bill in 10 common situations.

这次,我们与3位专家聊了聊如何解决10种常见就餐情形中的买单问题。他们分别是:全国礼仪专家及德克萨斯州礼仪学院的所有者黛安•戈特斯曼、金融建议网站Money Under 30的创始人大卫•韦利弗、纽约礼仪学校创始人及校长帕特里夏•纳皮尔•菲茨帕特里克。

“Other than business meals, there are no hard and fast rules for splitting the check,” Napier-Fitzpatrick told Business Insider. In business, it’s protocol for the person extending the invitation to pay.”

帕特里夏告诉我们:“与商务应酬不同,生活聚餐没有关于分摊账单的明确规定。在商务应酬中,发出邀请的一方请客,是一种惯例。

In terms of all other different scenarios, I would say there are certain guidelines, things one would do to make sure they didn’t feel taken advantage of and that they’re being considerate when it comes to paying for meals.”

但其他的用餐情形仍然遵守着某些规则,正是这些规则能让人们觉得自己没被别人占了便宜,也能让人们觉得在付账时自己考虑的很周到。”

Read on to check out who’s turn it is to pick up the bill when, and avoid those awkward “How do you wanna do this?” conversations for good.

继续阅读下面的内容,你就能知道什么时候买单、谁该买单,再也不用开口问“咱们怎么付账好?”这种尴尬的问题。

Dinner with a date

一对一约会餐

和各种人吃饭如何分摊饭钱?(组图)
 

 

 

 

 

 

 

 

 

Whoever asks for the date pays, regardless of gender.

不分男女,谁提出谁买单。

Double Date Dinners

四人约会餐

和各种人吃饭如何分摊饭钱?(组图)
 

 

 

 

 

 

 

 

 

Split between couples, and whoever asked for each respective day pays.

每对各付各的,或者轮流分天买单。

Dinner with a boyfriend/girlfriend

情侣餐

和各种人吃饭如何分摊饭钱?(组图)
 

 

 

 

 

 

 

 

 

Take turns treating each other, or split evenly.

轮流请客,或者平摊。

Business dinners

商务餐

和各种人吃饭如何分摊饭钱?(组图)
 

 

 

 

 

 

 

 

 

The inviter should always pay. The businesses should pay when taking clients out.

邀请人必须买单。跟客户在外面吃饭时,公司请客。

Dinners with an acquaintance

熟人餐

和各种人吃饭如何分摊饭钱?(组图)
 

 

 

 

 

 

 

 

 

Split evenly if the meals are closed in price. It’s okay to ask for separate checks if one person’s meal is much more expensive.

点餐的价钱差不多时,大家平摊。如果某个人点的菜太贵,分开付也无妨。

Dinner with a close friend

闺蜜/基友餐

和各种人吃饭如何分摊饭钱?(组图)
 

 

 

 

 

 

 

 

 

Split evenly if the meals are evenly in price. Sometimes close friends also take turns treating each other with the expectation that it will be one day reciprocated.

价格相当时两人平摊。好朋友之间有时也会请客,一定不要忘了回请哦。

Birthday dinners

生日餐

 
和各种人吃饭如何分摊饭钱?(组图)

It’s the tradition for everyone to pitch in for the guest of honor, but if you throw your own celebration, other people are not expected to pay for you.

按传统,大家一起凑份子给寿星过生日,但如果你要用自己的方式庆祝,就不要指望别人替你付了。

Dinners with a coworker

同事餐

和各种人吃饭如何分摊饭钱?(组图)
 

 

 

 

 

 

 

 

 

Each person usually pays for what they ordered.

通常是各付各的。

Dinner with a closed family member

家庭餐

和各种人吃饭如何分摊饭钱?(组图)
 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parents usually pay for their adult children, unless a child wants to make a gesture and cover the whole bill. With your siblings, pay your own bills or take turns treating each other.

父母通常会为自己的成年儿女买单,除非儿女为了表示心意而请客。和兄弟姊妹一起时,各付各的饭钱或者轮流请客。

Dinner with in-laws

姻亲餐

和各种人吃饭如何分摊饭钱?(组图)
 

 

 

 

 

 

 

 

 

Handled on a case-by-case basis.

具体情况具体分析。

Typically, the most senior family member is expected to pay.

一般来说,家中最年长的长辈会买单。

If the younger family members have much more means or want to make a special gesture, as in the case of meeting a boyfriend or girlfriend’s parents for the first time, they might pick up the check.

年轻家庭成员如果家境更好、想表示心意时,可以请客,比如首次见男友或女友的父母。

Related: 

Beautiful English Songs – You Are Not Alone

Beautiful English Songs – You Are Not Alone

Beautiful English Songs - You Are Not Alone

 中英歌词欣赏:

Another day has gone 又一日过往
I’m still all alone
我依然孤单

How could this be 怎会如此?
You’re not here with me
你不在我的身边
You never said goodbye
你从不说再见
Someone tell me why
谁能告诉我因缘
Did you have to go
你真得走吗?
And leave my world so cold
我的世界一片凄凉

Everyday I sit and ask myself 每天坐下来问自己
How did love slip away
爱情怎会远离
Something whispers in my ear and says
冥冥之中有人贴耳低语:
That you are not alone
你并不会孤单
For I am here with you
我永伴你身旁
Though you’re far away
不管你多远
I am here to stay
我守候在天边

But you are not alone 你不会孤单
For I am here with you
我永伴你身旁
Though we’re far apart
不管天涯海角
You’re always in my heart
你在我心间
But you are not alone
你不会孤单

‘Lone, ‘lone 孤单啊孤单
Why, ‘lone
为什么 孤单

Just the other night 几天前的晚上
I thought I heard you cry
我想我听到了你哭泣
Asking me to come
呼唤我的到来
And hold you in my arms
紧拥你在怀间
I can hear your prayers
我听到了你的祈愿
Your burdens I will bear
我愿肩承你的负担
But first I need your hand
但先得执子之手
Then forever can begin
方能偕老白头

Everyday I sit and ask myself 每天坐下来问自己
How did love slip away
爱情怎会远离
Something whispers in my ear and says
冥冥之中有人贴耳低语:
That you are not alone
你并不会孤单
For I am here with you
我永伴你身旁
Though you’re far away
不管你多远
I am here to stay
我守候在天边

But you are not alone 你不会孤单
For I am here with you
我永伴你身旁
Though we’re far apart
不管天涯海角
You’re always in my heart
你在我心间
But you are not alone
你不会孤单

Whisper three words 说出那三个字(我爱你)
and I’ll come runnin’
我将飞奔而来
And girl you know that I’ll be there
情人啊,我会常在你身边
I’ll be there
常在你身边

That you are not alone 你不会孤单
For I am here with you
我永伴你身旁
Though you’re far away
不管你多远
I am here to stay
我守候在天边
But you are not alone
你不会孤单
For I am here with you
我永伴你身旁
Though we’re far apart
不管天涯海角
You’re always in my heart
你在我心间
But you are not alone
你不会孤单

That you are not alone 你不会孤单
For I am here with you
我永伴你身旁
Though you’re far away
不管你多远
I am here to stay
我守候在天边
But you are not alone
你不会孤单
For I am here with you
我永伴你身旁
Though we’re far apart
不管天涯海角
You’re always in my heart
你在我心间
But you are not alone
你不会孤单

Related: 

Learning English in Hong Kong – News English

Learning English in Hong Kong – News English

BBC news with Rosemary Crick.

Learning English in Hong Kong - News English

State media in North Korea have said the final goal of the country’s leader Kim Jong-un is military equilibrium with the United States. The comments followed Pyongyang’s latest missile test which was strongly condemned by the UN Security Council. China and Russia urged the United States to refrain from more threats and resume dialogue.

朝鲜官方媒体称,朝鲜领导人金正恩的最终目标

是能够达到与美国军事力量平衡。朝鲜最近进行了一次导弹试射。此举遭到了联合国安理会的强烈谴责,随后朝鲜发表了该评论。中国和俄罗斯敦促美国不要发出更多威胁并恢复对话。

The United States has called on the parliament in Iraq’s autonomous Kurdish region to abandon its plans for a referendum on independence in 9 days time. The government in Baghdad says the referendum is unconstitutional and strongly opposes any move that might lead to the Kurdish area breaking away from Iraq.

美国呼吁伊拉克库尔德自治区议会放弃9天后举行独立公投的计划。巴格达政府表示,此次公投违反宪法,并强烈反对任何可能导致库尔德地区脱离伊拉克的举动。

Britain’s Prime Minister Theresa May has raised the country’s terror threat assessment to the highest level, following a bomb explosion on a rush hour train in London. 29 people were injured. The Islamic State Group says it carried out the attack.

伦敦乘车高峰期一列火车发生炸弹爆炸,随后英国首相特蕾莎·梅将该国的恐怖威胁评估提升至最高等级。此次事故导致29人受伤。伊斯兰国激进组织宣称对此次袭击事件负责。

The Nigerian army has categorized the separatist group, the indigenous people of Biafra as a terrorist organization. It says the group which wants independence and says it’s non-violent has formed a secret service, possesses weapons and has attacked the military.

尼日利亚军方将分裂组织——比夫拉土著居民列为恐怖组织。他们表示,该组织妄图独立,虽然称自己为非暴力组织,但却建制秘密服务,持有武器并袭击了军方。

The congress in Guatemala has repealed the bill 2 days after it’s passed which eased penalties for politicians involved in corruption. It would have allowed politicians to avoid long jail terms and would have made party accountants responsible for irregularity. It was repealed after protests across Guatemala.

危地马拉国会废除了一项仅通过2天的法案。该法案意图减轻对贪腐政客的惩罚。该法案能使贪腐政客免除长时间的牢狱之灾,并让党派会计对违规行为负责。在危地马拉各地举行抗议活动的形势下,该法案被废除。

About 1.5 million homes and businesses in the US state of Florida are still without electricity almost a week after hurricane Irma. Supplies have been restored to about 80% of people affected.

美国佛罗里达州遭遇飓风“厄玛”袭击近一周后,当地仍有约150万户居民和企业没有恢复供电。大约80%的灾民已经恢复了物资供给。

A woman in Jamaica is said to be the oldest person in the world, Falad Mosse-Brown has died at the age of 117. She said the secret of her long life was to eat everything except pork and chicken and not to drink wrong.

被认为是世界上最长寿之人的牙买加女子莫斯·布朗去世,享年117岁。她曾表示,她长寿的秘诀是除了猪肉和鸡肉什么都吃,另外也不喝不健康的饮品。

BBC news.

Related: 

Learn English in Hong Kong – Moon Cake Festival in Cheng Du

Learn English in Hong Kong – Moon Cake Festival in Cheng Du

Learn English in Hong Kong - Moon Cake Festival in Cheng Du

Falling on the 15th day of the 8th month according to the Chinese lunar calendar, the MidAutumn Festival is the second grandest festival in China after the Chinese New Year. It takes its name from the fact that it is always celebrated in the middle of the autumn season.

On the full moon of the 8th month of the Chinese calendar, Hong Kong celebrates the Mid Autumn Festival. The day after the festival is a public holiday.

Mid-Autumn Festival is the second most important Chinese holiday after Lunar New Year. Families and friends typically get together for dinner, partly to fuel up for a long night. Popular activities include climbing hills to be closer to the moon, or moon-gazing at beaches or in parks with candles and lanterns.

Thousands of people queued up for a bite of a super large mooncake with a diameter of 1.4 meters during a gourmet event in Chengdu, capital of southwest China’s Sichuan Province on Friday.

周五,在中国西南部四川省省会成都市举行的一场美食活动中,数千人排队等待吃上一口直径1.4米的超大月饼。

Stuffed with shredded coconuts and fruits, the mooncake is 1.4 meters in diameters and weighs 333 kilograms.

月饼有椰子和水果,直径1.4米,重333公斤。

Three chefs spent 3 days and 3 night making this elaborate mooncake.

三位厨师花了3天3夜制作精美的月饼。

It is big enough for 1000 people to eat.

足够1000人吃

People across China are holding activities to celebrate the up-coming Mid-Autumn Festival on 4th, Oct, 2017

中国人民正在举办活动,庆祝2017年10月4日的中秋节

Related:

English Course Hong Kong – Movie: Home

English Course Hong Kong – Movie: Home

English Course Hong Kong – Movie Home浩瀚宇宙中,波波星人因不堪忍受瓜星人的侵掠,在骄傲自大的斯迈克队长的率领下,他们四处奔波,终于发现地球是完美的家园,于是占领了地球,将人类驱逐到澳大利亚一处专门修建的定居点。绰号“小钱”的女孩格莱图蒂·图奇在波星人的转移计划中幸运漏网,偶遇了波星人的通缉犯小欧。一个为了寻找母亲,一个为了逃避追捕,这对“小冤家”结成了星际拍档,连同小钱的宠物猫猪猪,一同踏上了冒险旅行。经历了种种坎坷后,两人终于抛弃成见,并结下了深厚的友谊,而小欧也明白了“家园”一词的深刻含义。

精彩词句学起来:

1. Give Daddy some sugar!

给爷来点掌声!

2. We are doomed!

我们死定了!

3. Who would wanna leave this behind? I have got to fix this.

谁愿意抛下这一切?我非得搞定不可。

4. I’m trying to hide from the Boov. I’m not bringing one with me. You’ll just turn me in.

我正试图躲避波波星人,我才不要身边还带着一个波波星人,你会出卖我的。

5. Seriously? You guys had to ruin the Statue Of Liberty? You will not get away with this.

开玩笑的吗?你们一定要毁掉自由女神像吗?你们会遭报应的。

6. What is the purpose of your face?

你这副表情是什么意思?

7. Enough with the ripping!

不要再撕了!

8. You’re getting the hang of it!

你已经找到窍门了嘛!

9. And to show I do not hold against you any grudges, I have brought you delicious snacking.

为了表示我对你没有任何不满,我给你带了美味小零食哦!

10. You cannot just leave someone alone like that! Put yourself in my shoes!

你不能像那样把别人丢下!你有没有替我着想!

11. Do you know how hard it was for me to fit in?

你知道适应生活对我来说有多难吗?

12. She is bluffing. She could not possibly reach the gravity thing.

她在虚张声势。她不可能够着那个重力球。

13. Ok, math whiz, how long till we get to Australia?

好吧,数学天才, 我们到澳大利亚要多久?

14. Some Boov you are!

你还真是个厉害的波波星人。

15. Make a path, I’m holding a baby.

让一让,我抱着小孩呢!

16. Is it time to pick it up a level?

是时候再进一步了吧?

精彩对白欣赏:

1. Where have you been? You were gone forever…I thought you were dead or hurt, or…I don’t know! But you cannot just leave someone alone like that! Put yourself in my shoes…I’m just a kid. I’m not supposed to be by myself all the time. This is child endangerment, which is a crime, by the way…Usually, we don’t cross the Atlantic by ourselves until we’re 16. No, none of this is normal! Don’t you get it? You ruined everything! I was finally happy here–there, where I lived with my mom. Do you know how hard it was for me to fit in? How long that took?

2. I has confusion. I do not wish to be erased. But maybe Captain Smek is right. It is possible I will continue making hilarious mistakes. Gratuity Tucci… before we came… Captain Smek told us that the humans needed us, that the humans were just like the animals…and that we could to make them better… teach to them. We were told the humans were simple and backwards. It is what we thought. But I am thinking now that we were thinking wrong. And that Captain Smek is the wrongest. I am thinking the Boov should never have come to Smekland, to Earthland. So I am saying the sorry to you. 3. Nobody’s perfect. My mom says your mistakes are what make you human. She is so amazing. She saved up everything she had so we could move and things would be better for us.

4. No, no, no. He is not a Super Boov. There is only one Super Boov on this ship, and you know who it is. You’re looking at him. I invented running away. And look at this, I have the Shusher. I am your captain.

5. But you are not good captain. You told us these things and we all believed them. I believed them. But then I met a humansperson. And she is not like you said. She is brave and smart and cares about other humanspersons in a way that we Boov do not even care about each other. She even cares about me. And I’ve done very little to earn that. The Boov may be superior in many ways, but not in the ways that I now thinks are most important.

精彩片段欣赏:

精彩片段对白:

The crowd: Bye, Boov.

The Boov: Get lost!

Tip: Wow, you guys really are good at running away.

Oh: Yes. Yes, we are.

Tip: Look, over there! That’s where we saw my mom!

The Boov: Hurry up, it is the last ship!

Tip: It’s okay, Pig. I’ll be back with Mom. We’re almost there!

Oh: Over here.

Tip: What?

Oh: Hurry!

Tip: I don’t understand. She’s in there?

Oh: Yes.

Tip: Tell me the truth.

Oh: There is no time. You can come with me. You will be safety.

Tip: My mom’s not on that ship, is she? You promised to help me find her, and you’re leaving? You lied to me.

Oh: No! A lie is a bad thing. I did a thing so you can live.

Tip: I’m not going. My mom is here.

Oh: You will never find her. It is 100%. Staying now does not make hope. Gorg mothership will be here soon. It destroys planets. We must run away now!

Tip: No!

Oh: It is true. Humans persons cannot even understand simple, simple things. I am saving you! I am being your friend.

Tip: No, you’re just running away.You don’t leave your family. But you can’t understand that because you’re just a Boov! You’ve never been my friend.

Oh: Wait!

The ship: Final escape pod departing.

Related: 

English Course Hong Kong – Cinderella