learn chinese in hong kong – Thank you for your cooperation

Mandarin Lesson

A: Mr. Jack, the shipment of frozen prawn arrived inSingaporeon November 10. Upon examination, something strange surprised us. We found that in those cartons of 10 kilos each, one third is nothing but shrimps. Which means that 2500 kilos of shrimps are bought?

B: We certainly have, Mr. John. Since the packing is done by hand, it’s unavoidable for the workers to make some mistakes.

A: Don’t you think they can tell shrimps from prawns? What annoys us most is that the case is made deliberately or intentionally. Anybody working there can see the difference between prawns and shrimps.

B: Maybe it was due to the poor management there. I still don’t think this is a case made on purpose.

A: I don’t mind what purpose they, or you had. If you don’t deny the facts, please ship those shrimp-prawns back and refund the payment.

B: I’m sorry, Mr. John. According to the contract, we’ll honors your claim. But as to the cartons of 10 kilos each, I suggest you sell them at your end at a lower price instead of shipping them back.

A: You mean we’ll dispose of those inferior goods inSingapore, don’t you?

B: Yes, I do. If you do as I’ve proposed, we’ll ship the same quantity to you as soon as possible, say, in early January next year.

A: You have to make it clear at what price we’ll sell them. I think the price should be at least half of the original.

B: OK. Thank you for your cooperation, Mr. John.

A: jié kè xiān shēng ,nà pī dòng duì xiā yú 11 yuè 10 rì
A: 杰 克 先  生 ,那 批 冻 对 虾 于 11 月 10 日
dǐ dá xīn jiā pō 。jiǎn yàn hòu ,fā shēng de guài shì shí
抵 达 新 加 坡 。 检 验 后 ,发  生 的 怪 事 实 
zài lìng rén jīng yà 。wǒ men fā xiàn zài 10 gōng jīn zhuāng
在  令 人  惊 讶 。我 们 发 现 在 10 公 斤  装 
de xiāng zi zhōng ,1/3 de huò zhǐ shì xiē xiǎo xiā ,yě jiù
的  箱 子  中 ,1/3 的 货 只 是 些  小 虾 ,也 就 
shì shuō wǒ men àn duì xiā de jià gé mǎi le liǎng dūn bàn
是  说 我 们 按 对 虾 的 价 格 买 了  两 吨 半 
xiǎo xiā 。bù zhī dào nǐ men zài dà lián de rén shì fǒu
小 虾 。不 知 道 你 们 在 大 连 的 人 是 否 
kàn guò le wǒ men chuán guò qù de jiǎn yàn bào gào 。
看 过 了 我 们  传 过 去 的 检 验 报 告 。
B: dāng rán kàn guò le . yuē hàn xiān shēng . yīn wèi bāo
B: 当 然 看 过 了 . 约 翰  先  生 . 因 为 包 
zhuāng shì shǒu gōng láo dòng . gōng rén men nán miǎn chū
 装  是  手  工 劳  动 . 工 人 们 难  免 出 
xiē chā cuò . 
些 差 错 . 
A: nín rèn wèi tā men fēn bù qīng duì xiā hé yì bān de
A: 您 认 为 他 们 分 不 清 对 虾 和 一 般 的
xiā ma ? zhè wán quán shì yí gè gù yì zào chéng de shì
虾 吗 ? 这 完  全 是 一 个 故 意 造  成 的 事 
duān . zhè lìng wǒ men shí fēn bù mǎn . zài nà lǐ gōng zuò
端 . 这  令 我 们 十 分 不 满 . 在 那 里 工 作 
de rèn hé yí gè rén dōu huì qū fēn zhè liǎng zhǒng xiā .
的 任 何 一 个 人 都 会 区 分 这  两  种 虾 .
 
 
B: yě kě néng yóu yú nǎ lǐ guǎn lǐ bù shàn . wǒ réng rán
B: 也 可 能 由 于 哪 里 管 理 不 善 . 我 仍 然 
rèn wéi zhè bú shì gù yì de . 
认 为 这 不 是 故 意 的 . 
A: wǒ bù guǎn tā men . hái shì nǐ men de mù dì shì shén
A: 我 不 管 他 们 . 还 是 你 们 的 目 的 是  什 
me . rú guǒ nǐ bù fǒu rèn shì shí . qǐng bǎ nèi xiē xiǎo
么 . 如 果 你 不 否 认 事 实 . 请 把 那 些  小 
xiā hé duì xiā yùn huí bìng tuì huí kuǎn . 
虾 和 对 虾 运 回  并 退 回  款 . 
B: duì bù qǐ . yuē hàn xiān shēng . gēn jù hé tóng . wǒ
B: 对 不 起 . 约 翰  先  生 . 根 据 合 同 . 我
men jiē shòu nǐ men de suǒ péi . zhì yú nèi xiē 10 gōng
们 接  受 你 们 的 索 赔 . 至 于 那 些 10 公 
jīn zhuāng de duì xiā . wǒ jiàn yì nín fāng dī jià mài diào
斤  装  的 对 虾 . 我 建 议 您  方 低 价 卖  掉 
ér bú yào yùn huí . 
而 不 要 运 回 . 
A: nǐ shì shuō wǒ men zài xīn jiā pō chǔ lǐ zhèi xiē liè
A: 你 是  说 我 们 在 新 加 坡 处 理 这 些 劣 
děng huò ma ? 
等 货 吗 ? 
B: shì de . rú guǒ nǐ néng àn wǒ men shuō de zuò . wǒ men
B: 是 的 . 如 果 你 能 按 我 们  说 的 做 . 我 们 
huì jǐn zǎo yùn gěi nǐ men tóng yàng shù liàng de duì xiā
会 尽 早 运 给 你 们  同  样 数  量 的 对 虾 
. huò wù kě zài míng nián yī yuè shí qǐ yùn . 
. 货 物 可 在  明  年 一 月 时 启 运 . 
A: nǐ jiǎng qīng chǔ wǒ men yǐ zěn yàng dī de jià gé mài
A: 你  讲  清 楚 我 们 以 怎  样 低 的 价 格 卖 
chū zhèi xiē xiā . wǒ rèn wéi zhì shǎo shì yuán jià de yī
出  这 些 虾 . 我 认 为 至  少 是  原 价 的 一
bàn . 
半 . 
B: kě yǐ . xiè xiè nǐ men de hé zuò . yuē hàn xiān shēng
B: 可 以 . 谢 谢 你 们 的 合 作 . 约 翰  先  生 
. 
. 

learn mandarin hong kong – Would you like to make another appointment?

Mandarin Lesson

A: Good morning. Jack Association.

B: This is Brown speaking. I’d like to speak to Mr. Jack.

A: I’m sorry, but Mr. Jack left just a few minutes ago.

B: I have been trying to call him for the last ten minutes, but your line always busy. Will he be back soon?

A: I’m afraid not. He is away for the rest of the day.

B: Is there any way I can reach him?

A: I’m afraid not. He has gone out of this town on business. May I take a message.

B: I have a business appointment with him at 9 o’clock tomorrow morning, but I’m afraid I can’t make it.

A: Would you like to make another appointment?

B: Unfortunately, I’m leaving here unexpectedly, and I may be away for several days.

A: I see. I’ll tell Mr. Jack that you have called.

B: Thank you.

A: zǎo shàng hǎo . zhè lǐ shì jié kè xié huì . 
A: 早  上 好 . 这 里 是 杰 克 协 会 . 
B: wǒ shì bù lǎng . wǒ xiǎng hé jié kè xiān shēng tōng
B: 我 是 布 朗 . 我  想 和 杰 克 先  生  通 
huà . 
话 . 
A: hěn bào qiàn . jié kè xiān shēng gāng zài jǐ fēn zhōng
A: 很 抱  歉 . 杰 克 先  生  刚 在 几 分  钟 
qián lí kāi liǎo . 
前 离 开  了 . 
B: zhī qián shí fēn zhōng wǒ yī zhí zài dǎ diàn huà dàn
B: 之  前 十 分  钟 我 一 直 在 打 电 话 但 
shì zǒng zhàn xiàn . tā hěn kuài néng huí lái ma ? 
是  总  占  线 . 他 很  快  能 回 来 吗 ? 
A: kǒng pà bù néng . tā jīn tiān yì tiān dōu bù zài . 
A: 恐 怕 不 能 . 他 今  天 一 天 都 不 在 . 

B: hái yǒu bié de bàn fǎ néng lián xì dào tā ma ? 
B: 还 有 别 的 办 法 能  联 系 到 他 吗 ? 
A: kǒng pà bù néng . tā chū chéng le . wǒ kě yǐ shāo gè
A: 恐 怕 不 能 . 他 出  城 了 . 我 可 以 捎 个
kǒu xìn ma ? 
口 信 吗 ? 
B: míng tiān shàng wǔ 9 diǎn wǒ hé tā yǒu gè shāng wù yuē
B: 明  天  上 午 9 点 我 和 他 有 个  商 务 约 
huì . wǒ kǒng pà bù néng cān jiā le . 
会 . 我 恐 怕 不 能 参 加 了 . 
A: nín xiǎng lìng yuē shí jiān ma ? 
A: 您  想  另 约 时  间 吗 ? 
B: yí hàn de shì . wǒ còu qiǎo yǒu shì yào bàn . kě néng
B: 遗 憾 的 是 . 我 凑  巧 有 事 要 办 . 可 能 
yào chū qù jǐ tiān . 
要 出 去 几 天 . 
A: wǒ míng bái le . wǒ huì gào sù jié kè xiān shēng nín
A: 我 明 白 了 . 我 会 告 诉 杰 克 先  生 您 
lái guò diàn huà le . 
来 过  电 话 了 . 
B: xiè xiè . 
B: 谢 谢 . 

learn chinese in hong kong – I hope to conclude some substantial business with you.

Mandarin Lesson

A: I’m glad to have the opportunity of visiting your corporation. I hope to conclude some substantial business with you.

B: It’s a great pleasure to meet you, Mr. Song. I believe you have seen our exhibits in the showroom. May I know what particular items you’re interested in?

A: I’m interested in your hardware. I’ve seen the exhibits and studied your catalogues. I think some of the items will find a ready market inCanada. Here is a list of my requirements, for which I’d like to have your lowest quotations, C.I.F.,Vancouver.

B: Thank you for your inquiry. Would you tell us the quantity you require so that we can work out the offers?

A: I’ll do that. Meanwhile, could you give me an indication of price?

B: Here are our F.O.B. price lists. All the prices in the lists are subject to our confirmation.

A: What about the commission? From European suppliers I usually get a 3 to 5 percent commission for my imports. It’s the general practice.

B: As a rule we don’t allow any commission. But if the order is a substantial one, we’ll consider it.

A: You see, but I do business on a commission basis. A commission on your prices would make it easier for me to promote sales. Even two or three percent would help.

B: That’s something we can discuss later.

A: wǒ hěn gāo xìng yǒu zhè gè jī huì cān guān nǐ men gōng
A: 我 很 高  兴 有 这 个 机 会 参  观 你 们  公 
sī . wǒ xī wàng néng yǔ nín tán xià dà bǐ shēng yì . 
司 . 我 希 望  能 与 您 谈 下 大 笔  生 意 . 
B: hěn gāo xìng jiàn dào nín . sòng xiān shēng . wǒ xiǎng
B: 很 高  兴  见 到 您 . 宋  先  生 . 我  想 
nín yǐ jīng kàn guò wǒ men zhǎn shì tīng lǐ de chǎn pǐn
您 已 经 看 过 我 们  展 示  厅 里 的 产 品 
le . kě fǒu zhī dào nín jù tǐ duì něi xiē shāng pǐn gǎn
了 . 可 否 知 道 您 具 体 对 哪 些  商 品 感 
xìng qù ? 
兴 趣 ? 
A: wǒ duì nǐ men de wǔ jīn chǎn pǐn gǎn xìng qù . wǒ yǐ
A: 我 对 你 们 的 五 金  产 品 感  兴 趣 . 我 已
kàn guò nǐ men de zhǎn shì pǐn bìng zǐ xì kàn guò nǐ men
看 过 你 们 的 展 示 品  并 仔 细 看 过 你 们 
de mù lù cè . wǒ xiǎng qí zhōng de yī xiē chǎn pǐn hěn kuài
的 目 录 册 . 我  想 其  中 的 一 些  产 品 很  快 
jiù néng zài jiā ná dà chàng xiāo . zhè shì wǒ suǒ liè de
就  能 在 加 拿 大  畅  销 . 这 是 我 所 列 的
xū qiú dān . qǐng jǐ yǔ zuì yōu huì de bào jià . wēn gē
需 求 单 . 请 给 予 最 优 惠 的 报 价 . 温 哥
huá dào àn jià . 
华 到 岸 价 . 
B: gǎn xiè nín de xún jià . nín néng gào sù wǒ men nín
B: 感 谢 您 的 询 价 . 您  能 告 诉 我 们 您 
xū yào de shù liàng yǐ biàn wǒ men bào jià ma ? 
需 要 的 数  量 以 便 我 们 报 价 吗 ? 
A: wǒ huì de . tóng shí nǐ néng gěi wǒ yí gè gū jì jià
A: 我 会 的 . 同 时 你 能 给 我 一 个 估 计 价 
gé ma ? 
格 吗 ? 
B: zhè shì wǒ men de lí àn jià dān . lǐ miàn suǒ yǒu de
B: 这 是 我 们 的 离 岸 价 单 . 里 面 所 有 的
jià gé dōu yǐ wǒ fāng què rèn wéi zhǔ . 
价 格 都 以 我 方 确 认 为 主 . 
A: yòng jīn ne ?cóng ōu zhōu gōng xiāo shāng nà lǐ . wǒ
A: 佣 金 呢 ? 从 欧 洲  供  销  商 那 里 . 我
tōng cháng kě yǐ dé dào jìn kǒu chǎn pǐn 3-5% de yòng jīn
通  常 可 以 得 到 进 口  产 品 3-5% 的 佣 金 
. zhè shì guàn lì . 
. 这 是  惯 例 . 
B: yì bān lái shuō . wǒ men bù yǔn xǔ rèn hé yòng jīn .
B: 一 般 来  说 . 我 们 不 允 许 任 何 佣 金 .
dàn shì rú guǒ dìng dān shù liàng kě guān . wǒ men huì kǎo
但 是 如 果  订 单 数  量 可 观 . 我 们 会 考 
lǜ de . 
虑 的 . 
A: dàn wǒ shì zài yòng jīn de jī chǔ shàng zuò shēng yì
A: 但 我 是 在  佣 金 的 基 础  上 做  生 意
de . nǐ men zài jià gé shàng tí gōng yòng jīn jiāng shǐ
的 . 你 们 在 价 格  上 提 供  佣 金  将 使 
wǒ tuī xiāo chǎn pǐn gèng jiā róng yì yī xiē . jí shǐ 2%
我 推  销  产 品  更 加  容 易 一 些 . 即 使 2%
huò 3% yě shì kě yǐ de . 
或 3% 也 是 可 以 的 . 
B: zhè gè wèn tí wǒ men kě yǐ yǐ hòu zài tǎo lùn . 
B: 这 个 问 题 我 们 可 以 以 后 再 讨 论 . 

Mandarin language learning HK – Welcome to London

Mandarin Lesson

A: Welcome toLondon, Mr. John.

B: Thank you. Mr. White. I’m glad I was able to come.

A: Did you have a pleasant trip?

B: Not really. We ran into a thunderstorm over theAtlantic Ocean, and the airplane was so tossed that everyone got airsick.

A: Is that so? I’m sorry to hear that. I hope you had a good rest after that.

B: I had a very restful night. Palace Hotel is a nice quiet place. I’m quite myself again.

A: Shall we take up the business now?

B: That’s fine with me. I’m ready. We’d like you to provide us with the equipment.

A I’m afraid we can’t, because the production costs have risen a great deal and we are now losing money. However, we’re quite willing to transfer the patent.

B: Well. It seems that we’ll only consider buying the patent. Well, how much will you ask for?

A: We hope you will pay us 20,000 pound as initial payment for buying the production rights from us and 3% of the sales price on each product sold.

B: I’m afraid that we can not accept that. We hope you can reduce to 1% of the sales price on royalty.

A: It would not seem proper to do so. What a bout 2% ?

A: Of course. I think half a year on-the-job train thing will be enough for the workers to master the skills.

B: Well, yes. But you shall train our workers how to use it.

B: The technicians and experts of both parties should hold meetings from time to time for technical exchange.

A: No problem. I’m glad we’ve come to an agreement on price. We’ll go on to the other terms and conditions at our next meeting.

B: Yes.

A: huān yíng nín dào lún dūn lái . yuē hàn xiān shēng .
A: 欢  迎 您 到 伦 敦 来 . 约 翰  先  生 .


B: xiè xiè . néng dào zhè ér lái wǒ gǎn dào gāo xìng .
B: 谢 谢 . 能 到 这 儿 来 我 感 到 高  兴 .


A: lǚ tú yú kuài ma ? 
A: 旅 途 愉 快 吗 ? 
B: tán bù shàng yú kuài . zài dà xī yáng shàng kōng pèng
B: 谈 不  上 愉 快 . 在 大 西 洋  上  空  碰 
shàng bào fēng yǔ . fēi jī diān bǒ de hěn lì hài . dà jiā
 上 暴  风 雨 . 飞 机 颠 簸 得 很 厉 害 . 大 家 
dōu yūn jī le . 
都 晕 机 了 . 
A: ò . shì zhè yàng ?zhēn yí hàn . xī wàng nín dào dá zhī
A: 哦. 是 这  样 ? 真 遗 憾 . 希 望 您 到 达 之 
hòu yǐ jīng tiáo zhěng guò lái le . 
后 已 经  调  整 过 来 了 . 
B: zuó wǎn xiū xī de hěn hǎo . wáng fǔ fàn diàn hěn yōu
B: 昨 晚 休 息 得 很 好 . 王 府 饭  店 很 幽 
jìng shū shì . wǒ yǐ wán quán huī fù guò lái le . 
静 舒 适 . 我 已 完  全 恢 复 过 来 了 . 
A: xiàn zài wǒ men lái tán tán shēng yì . hǎo ma ? 
A: 现 在 我 们 来 谈 谈  生 意 . 好 吗 ? 
B: hǎo ā . wǒ yǐ zhǔn bèi hǎo le . wǒ men xiǎng yào nǐ
B: 好 啊. 我 已 准 备 好 了 . 我 们  想 要 你
men gěi wǒ men tí gōng shè bèi . 
们 给 我 们 提 供 设 备 . 
A: kǒng pà bù xíng . yīn wèi shēng chǎn chéng běn yǐ shàng
A: 恐 怕 不 行 . 因 为  生  产  成 本 已  上 
zhǎng le hěn duō . wǒ gōng sī zhèng zài kuī sǔn . bù guò
 涨 了 很 多 . 我 公 司  正 在 亏 损 . 不 过 
. wǒ men hěn yuàn yì zhuǎn ràng zhuān lì . 
. 我 们 很  愿 意  转  让  专 利 . 
B: ò . kàn lái wǒ men zhǐ yǒu kǎo lǜ mǎi zhuān lì le .
B: 哦. 看 来 我 们 只 有 考 虑 买  专 利 了 .
ng . nǐ men yào duō shǎo ? 
嗯 . 你 们 要 多  少 ? 
A: wǒ men xī wàng nǐ men fù 20 000 yīng bàng de rù mén
A: 我 们 希 望 你 们 付 20 000 英  镑 的 入 门 
fèi . yǐ gòu mǎi chǎn pǐn shēng chǎn quán . bìng qiě měi
费 . 以 购 买  产 品  生  产  权 . 并 且 每 
jiàn chū shòu de chǎn pǐn jiāo fù gěi wǒ men qí shòu jià
件 出  售 的 产 品  交 付 给 我 们 其 售 价 
3% de tí chéng fèi . 
3% 的 提  成 费 . 
B: kǒng pà wǒ men bù néng jiē shòu . wǒ men xī wàng nǐ
B: 恐 怕 我 们 不 能 接  受 . 我 们 希 望 你
men bǎ měi jiàn chǎn pǐn de tí chéng fèi jiàng dào 1%.
们 把 每  件  产 品 的 提  成 费  降 到 1%.
A: nà yàng zuò sì hū bù tài qià dàng .2% zěn me yàng ?
A: 那 样 做 似 乎 不 太 恰  当 .2% 怎 么 样 ?


hǎo bɑ . dàn nǐ men yīng gāi péi xùn wǒ men de gōng rén
好 吧 . 但 你 们  应 该 培 训 我 们 的 工 人 
rú hé shǐ yòng zhèi xiē jì shù . 
如 何 使  用  这 些 技 术 . 
A: dāng rán . wǒ xiǎng duì zhèi xiē gōng rén lái shuō .
A: 当 然 . 我  想 对  这 些  工 人 来  说 .
zhǎng wò zhèi xiē jì shù yǒu bàn nián de péi xùn jiù zú
 掌 握 这 些 技 术 有 半  年 的 培 训 就 足
gòu le . 
够 了 . 
B: wǒ men shuāng fāng de jì shù rén yuán hé zhuān jiā yào
B: 我 们  双  方 的 技 术 人  员 和  专 家 要 
jīng cháng pèng tóu . jìn xíng jì shù jiāo liú . 
经  常  碰 头 . 进  行 技 术  交 流 . 
A: méi wèn tí . wǒ duì wǒ men zài jià gé shàng dá chéng
A: 没 问 题 . 我 对 我 们 在 价 格  上 达  成 
xié yì gǎn dào gāo xìng . zài xià yí cì tán pàn zhōng .
协 议 感 到 高  兴 . 在 下 一 次 谈 判  中 .
wǒ men zài yán jiū qí tā tiáo kuǎn . 
我 们 再 研 究 其 他 条  款 . 
B: hǎo . 
B: 好 . 

Mandarin lesson in hong kong – Is there anything you find changed about the Fair?

Mandarin Lesson

A: Good afternoon. I am Mr. Jack, the Import manager of Atlantic Industries Ltd,Sidney,Australia. This is my card.

B: Good afternoon, Mr. Jack. My name is Mrs. Kate, manager of the sales department.

A: Nice to see you, Mrs. Kate.

B: Nice to see you too, Mr. Jack. Would you please sit down?

A: Thank you.

B: What would you like, tea or coffee?

A: I’d prefer tea if you don’t mind.

B: Is it your first trip to the Fair, Mr. Jack?

A: No, it’s the fifth time.

B: Good. Is there anything you find changed about the Fair?

A: Yes, a great deal. The business scope has been broadened, and there are more visitors than ever before.

B: Really, Mr. Jack? Did you find anything interesting?

A: Oh, yes. Quite a bit. But we are especially interested in your products.

B: We are glad to hear that. What items are you particularly interested in?

A: Women’s dresses. They are fashionable and suit Australian women well, too. If they are of high quality and the prices are reasonable, we’ll purchase large quantities of them. Will you please quote us a price?

B: All right.

A: xià wǔ hǎo ! wǒ shì jié kè xiān shēng . shì ào dà lì
A: 下 午 好 ! 我 是 杰 克 先  生 . 是 澳 大 利
yà xī ní dà xī yáng gōng yè yǒu xiàn gōng sī jìn kǒu bù
亚 悉 尼 大 西 洋  工 业 有  限  公 司 进 口 部
jīng lǐ . zhè shì wǒ de míng piàn . 
经 理 . 这 是 我 的 名  片 . 
B: jié kè xiān shēng . xià wǔ hǎo ! wǒ shì kǎi tè nǚ shì
B: 杰 克 先  生 . 下 午 好 ! 我 是 凯 特 女 士 
. xiāo shòu bù de jīng lǐ . 
. 销  售 部 的 经 理 . 
A: jiàn dào nǐ hěn gāo xìng . kǎi tè nǚ shì . 
A: 见 到 你 很 高  兴 . 凯 特 女 士 . 
B: jié kè xiān shēng . wǒ yě hěn gāo xìng jiàn dào nǐ .
B: 杰 克 先  生 . 我 也 很 高  兴  见 到 你 .
qǐng zuò . 
请 坐 . 
A: xiè xiè . 
A: 谢 谢 . 
B: nǐ yuàn hē chá hái shì kā fēi ? 
B: 你 愿 喝 茶 还 是 咖 啡 ? 
A: rú bù jiè yì qǐng lái bēi chá bā . 
A: 如 不 介 意 请 来 杯 茶 吧 . 
B: jié kè xiān shēng . zhè shì nín dì yí cì cān jiā bó
B: 杰 克 先  生 . 这 是 您 第 一 次 参 加 博
lǎn huì ma ? 
览 会 吗 ? 
A: bù . zhè shì dì wǔ cì le . 
A: 不 . 这 是 第 五 次 了 . 
B: tài hǎo le . nín fā xiàn bó lǎn huì yǒu shén me biàn
B: 太 好 了 . 您 发 现 博 览 会 有  什 么 变 
huà ma ? 
化 吗 ? 
A: duì . biàn huà hěn dà . jīng yíng fàn wéi kuò dà le
A: 对 . 变 化 很 大 . 经  营 范 围 扩 大 了
. ér qiě kè hù yě duō le hěn duō . 
. 而 且 客 户 也 多 了 很 多 . 
B: jié kè xiān shēng . zhēn de ma ?nǐ yǒu méi yǒu fā xiàn
B: 杰 克 先  生 . 真 的 吗 ?你 有 没 有 发 现 
gǎn xìng qù de shāng pǐn ? 
感  兴 趣 的  商 品 ? 
A: shì de . yǒu hěn duō . wǒ men duì nǐ men de chǎn pǐn
A: 是 的 . 有 很 多 . 我 们 对 你 们 的 产 品 
yóu qí gǎn xìng qù . 
尤 其 感  兴 趣 . 
B: tīng nǐ zhè yàng shuō wǒ men zhēn gāo xìng . nín duì
B: 听 你 这  样  说 我 们  真 高  兴 . 您 对 
shén me chǎn pǐn yóu qí gǎn xìng qù ne ? 
什 么 产 品 尤 其 感  兴 趣 呢 ? 
A: lián yī qún . zhèi xiē lián yī qún de kuǎn shì bù jǐn
A: 连 衣 裙 . 这 些  连 衣 裙 的 款 式 不 仅 
shí máo . ér qiě hěn shì hé ào zhōu fù nǚ chuān zhe . rú
时 髦 . 而 且 很 适 合 澳 洲 妇 女  穿 着 . 如
guǒ zhèi xiē yī fú zhì liàng hǎo . jià gé hé lǐ . wǒ men
果  这 些 衣 服 质  量 好 . 价 格 合 理 . 我 们 
jiāng dà liàng dìng gòu . nín néng kāi gè jià ma ? 
 将 大  量  订 购 . 您  能 开 个 价 吗 ? 
B: nà hǎo bɑ . 
B: 那 好 吧 . 

learn mandarin hong kong – Five weeks, did you say?

Mandarin Lesson

A: Can you ship the order within four or five weeks?

B: Five weeks, did you say?

A: Yes, four or five weeks. That’s the shipping date fromShanghai, of course.

B: We could manage it in seven weeks.

A: Seven weeks? We can’t wait that long.

B: That’s the best we can do just now, I’m afraid.

A: Can’t you make it six weeks!

B: What’s about transshipment atHong Kong? That would probably satisfy your demand of the shipment.

A: As a rule, we don’t give exporters permission to transship goods. As you know adds to the risks of pilferage and damage.

B: In that case, I’m afraid we can do very little about it.

A: In order to ensure the earlier shipment , we’d like to make this an exception and agree to transshipment.

B: So we might as well mark “Transshipment atHong Kongin the contract.

A: OK!

A: nǐ néng zài dà yuē sì dào wǔ zhōu nà zhuāng yùn zhè pī
A: 你 能 在 大 约 四 到 五 周 内  装  运 这 批
huò ma ? 
货 吗 ? 
B: nǐ shì shuō zài wǔ zhōu nà zhuāng chuán ? 
B: 你 是  说 在 五 周 内  装   船 ? 
A: shì de . sì zhì wǔ zhōu . dāng rán shì zhǐ zì shàng
A: 是 的 . 四 至 五 周 . 当 然 是 指 自  上 
hǎi shǐ lí de zhuāng chuán rì qī . 
海 驶 离 的  装   船 日 期 . 
B: wǒ men néng xiǎng bàn fǎ zài qī zhōu nà zhuāng chuán
B: 我 们  能  想 办 法 在 七 周 内  装   船 
. 
. 
A: qī zhōu ?wǒ men bù néng děng nà me jiǔ . 
A: 七 周 ?我 们 不 能  等 那 么 久 . 
B: kǒng pà mù qián wǒ men zuì duō zhǐ néng zuò dào zhè
B: 恐 怕 目 前 我 们 最 多 只  能 做 到 这 
yī bù . 
一 步 . 
A: néng fǒu ān pái zài liù zhōu nà wán chéng ? 
A: 能 否 安 排 在 六  周 内 完  成 ? 
B: zài xiāng gǎng zhuǎn chuán rú hé ?nà yàng de huà jiù
B: 在  香  港  转  船 如 何 ?那 样 的 话 就 
hěn yǒu kě néng mǎn zú nǐ fāng duì zhuāng chuán rì qī de
很 有 可 能 满 足 你 方 对  装   船 日 期 的
yāo qiú . 
要 求 . 
A: yuán zé shàng jiǎng . wǒ men bù tóng yì chū kǒu shāng
A: 原 则  上  讲 . 我 们 不 同 意 出 口  商 
zhuǎn chuán jiāo huò . yīn wèi nà yàng huì zēng jiā huò
 转  船  交 货 . 因 为 那 样 会  增 加 货 
wù bèi dào jí sǔn huài de fēng xiǎn . 
物 被 盗 及 损  坏 的 风  险 . 
B: nà yàng de huà . kǒng pà wǒ fāng wú néng wéi lì le .
B: 那 样 的 话 . 恐 怕 我 方 无 能 为 力 了 .
 
 
A: wèi le bǎo zhèng jǐn zǎo zhuāng yùn . zhè cì wǒ men
A: 为 了 保  证 尽 早  装  运 . 这 次 我 们 
pò lì tóng yì nǐ men zhuǎn chuán . 
破 例 同 意 你 们  转  船 . 
B: nà me wǒ men jiù zài hé tóng lǐ zhù míng ” zài xiāng
B: 那 么 我 们 就 在 合 同 里 注  明 ” 在  香 
gǎng zhuǎn chuán “.
港  转  船 ”.
A: hǎo de . 
A: 好 的 . 

 

 

Mandarin course hong kong – I am trying to decorate my house.

Mandarin Lesson

A: What are you doing? You look as busy as a bee.

B: Yeah. I am trying to decorate my house.

A: Really? That’s cool. Let me see what you’ve done.

B: But actually it’s not done yet. I am going to get a special pendent lamp.

A: It’s all right. It’s all right. Let me see, oh, the vase looks so unique. And it is so creative to make a picture display here. How did you get that idea?

B: It’s just simple decorating. I just want to add my personality to my living place.

A: I notice that most of your furniture is very traditional. You like wooden furniture, don’t you?

B: Yes. My husband and I prefer wooden furniture to metal furniture.

A: I think wooden furniture seems much elegant than metal furniture.

B: Yes. You like natural and simple styles, just like me.

A: nǐ zài gàn mɑ ne ?nǐ hǎo xiàng hěn máng . 
A: 你 在 干 嘛 呢 ?你 好  像 很  忙 . 
B: shì de . wǒ zhèng zài zhuāng shì wǒ de fáng zi . 
B: 是 的 . 我  正 在  装  饰 我 的 房 子 . 
A: zhēn de ma ?tài bàng le . ràng wǒ kàn kàn nǐ dōu zuò
A: 真 的 吗 ?太  棒 了 . 让 我 看 看 你 都 做 
le xiē shén me . 
了 些  什 么 . 
B: bù guò méi nòng wán ne . wǒ zhèng dǎ suàn qù mǎi yī
B: 不 过 没  弄 完 呢 . 我  正 打 算 去 买 一
zhǒng tè bié de diào dēng . 
 种 特 别 的 吊  灯 . 
A: méi guān xì . méi guān xì . ràng wǒ kàn kàn . ō . zhè
A: 没  关 系 . 没  关 系 . 让 我 看 看 . 噢. 这 
gè huā píng zhēn bié zhì . hái yǒu zài zhè lǐ fàng gè zhào
个 花  瓶  真 别 致 . 还 有 在 这 里 放 个 照 
piān chén liè zhēn shì tài yǒu chuàng yì le . nǐ shì zěn
片  陈 列  真 是 太 有  创  意 了 . 你 是 怎 
me xiǎng chū lái de ? 
么  想 出 来 的 ? 
B: zhǐ shì xiē jiǎn dān de zhuāng shì . wǒ xiǎng wèi wǒ
B: 只 是 些  简 单 的  装  饰 . 我  想 为 我
zhù de dì fāng zēng tiān yì diǎn gè xìng . 
住 的 地 方  增  添 一 点 个 性 . 
A: wǒ fā xiàn nǐ dà duō shù jiā jù dōu hěn chuán tǒng .
A: 我 发 现 你 大 多 数 家 具 都 很  传  统 .
nǐ xǐ huān mù zhì jiā jù . shì ma ? 
你 喜 欢 木 制 家 具 . 是 吗 ? 
B: shì de . wǒ qī zǐ hé wǒ dōu gēng qīng lài mù zhì jiā
B: 是 的 . 我 妻 子 和 我 都  更  青 睐 木 制 家 
jù . ér bú shì jīn shǔ jiā jù . 
具 . 而 不 是 金 属 家 具 . 
A: wǒ rèn wéi mù zhì jiā jù kàn qǐ lái gèng gāo yǎ . 
A: 我 认 为 木 制 家 具 看 起 来  更 高 雅 . 
B: shì de . nǐ xǐ huān nà zhǒng jiǎn yuē zì rán de fēng
B: 是 的 . 你 喜 欢 那  种  简 约 自 然 的 风 
gé . jiù xiàng wǒ yí yàng . 
格 . 就  像 我 一 样 . 

Chinese language study HK – This time it’s my treat.

Mandarin Lesson

A:  It’s so hot. How about having a cold drink with me in the coffee shop?

B: Good idea. Let’s go.

A: I wonder why it’s so hot this spring.

B: The climate has been abnormal for quite a few years. There have been many explanations put forth for it. Who knows for sure?

A: Oh, here we are. Let’s go in.

B: This time it’s my treat.

A: No, no. Let’s split the check.

B: OK, but next time it’s on me.

A: tiān tài rè le . dào fù jìn nà jiā kā fēi diàn hé wǒ
A: 天 太 热 了 . 到 附 近 那 家 咖 啡  店 和 我
yì qǐ hē bēi lěng yǐn zěn me yàng ? 
一 起 喝 杯  冷 饮 怎 么 样 ? 
B: hǎo zhǔ yì . wǒ men qù bɑ . 
B: 好 主 意 . 我 们 去 吧 . 
A: wǒ zhēn xiǎng bù tōng jīn nián chūn tiān wèi shén me
A: 我 真  想 不 通 今  年  春  天 为  什 么
zhè me rè . 
这 么 热 . 
B: yǐ jīng yǒu hǎo duō nián qì hòu dōu bù zhèng cháng .
B: 已 经 有 好 多  年 气 候 都 不  正  常 .
yǒu hěn duō zhǒng jiě shì tā de lǐ lùn . shuí shuō de zhǔn
有 很 多  种 解 释 它 的 理 论 . 谁  说 得 准 
ne ? 
呢 ? 
A: ò . dào le . wǒ men jìn qù bɑ . 
A: 哦. 到 了 . 我 们 进 去 吧 . 
B: zhè cì wǒ qǐng kè . 
B: 这 次 我 请 客 . 
A: bù . bù . wǒ men gè fù zhàng bɑ . 
A: 不 . 不 . 我 们 各 付  账 吧 . 
B: xíng . dàn xià cì wǒ qǐng kè . 
B: 行 . 但 下 次 我 请 客 . 

 

Mandarin language learning HK – I’m going to the beauty parlor.

Mandarin Lesson

A: I’m going to the beauty parlor. Do you want to come too?

B:  Sure. Let’s go. What are you going to have done?

A:I want to have a foot massage and a haircut.

B: A foot massage sounds like a great idea. They are very relaxing. I’d also like to have a mudpack on my face. It is supposed to help with your complexion.

A: Good idea! We should also get pedicures and manicures.

B: This could become a very expensive trip to the beauty parlor!

A:I think it’s a good idea to pamper yourself occasionally. Don’t you agree?

B: Oh, I agree. We both work hard and a little beauty treatment can relieve stress.

A: Maybe we should try a Thai massage too.

B: What’s special about a Thai massage?

A: That’s when the masseuse walks on your back and massages you with her feet.

B: Sounds painful!

A: wǒ yào qù měi róng yuàn . nǐ xiǎng yí kuài ér qù ma ?
A: 我 要 去 美  容  院 . 你  想 一 块 儿 去 吗 ?
 
 
B: dāng rán . wǒ men yí kuài ér zǒu bɑ . nǐ dǎ suàn zuò
B: 当 然 . 我 们 一 块 儿 走 吧 . 你 打 算 做 
shén me ? 
什 么 ? 
A: wǒ xiǎng zuò gè zú bù àn mó . zài lǐ gè fā . 
A: 我  想 做 个 足 部 按 摩 . 再 理 个 发 . 
B: zú bù àn mó tīng shǎng qù bù cuò . tā men tè bié ràng
B: 足 部 按 摩 听  上 去 不 错 . 它 们 特 别  让 
rén fàng sōng . wǒ hái xiǎng zuò yí gè ní fū měi róng miàn
人  放  松 . 我 还  想 做 一 个 泥 敷 美  容  面 
mó . zhè duì gǎi shàn miàn bù pí fū yǒu bāng zhù . 
膜 . 这 对 改  善  面 部 皮 肤 有  帮 助 . 
A: tǐng hǎo de . wǒ men hái yīng gāi zuò jiǎo bù hé shǒu
A: 挺 好 的 . 我 们 还  应 该 做  脚 部 和 手 
bù de měi jiǎ . 
部 的 美 甲 . 
B: qù zhè me yī tàng de huā hěn duō qián . 
B: 去 这 么 一 趟 得 花 很 多  钱 . 
A: wǒ xiǎng ǒu ěr fàng zòng yī xià zì jǐ yě bù cuò . nǐ
A: 我  想 偶 尔 放  纵 一 下 自 己 也 不 错 . 你
bù zhè me rèn wéi ma ? 
不 这 么 认 为 吗 ? 
B: wǒ tóng yì . wǒ men liǎ gōng zuò shí fēn nǔ lì . ǒu
B: 我 同 意 . 我 们 俩  工 作 十 分 努 力 . 偶
ěr zuò zuò měi róng yǒu zhù yú huǎn jiě yā lì . 
尔 做 做 美  容 有 助 于 缓 解 压 力 . 
A: huò xǔ wǒ men hái yīng gāi shì yī shì tài shì àn mó
A: 或 许 我 们 还  应 该 试 一 试 泰 式 按 摩
. 
. 
B: tā men yǒu shén me tè bié zhī chù ma ? 
B: 它 们 有  什 么 特 别 之 处 吗 ? 
A: tā tè bié de dì fāng zài yú nǚ àn mó shī cǎi zài nǐ
A: 它 特 别 的 地 方 在 于 女 按 摩 师 踩 在 你
de bèi shàng . yòng jiǎo gěi nǐ àn mó
的 背  上 . 用  脚 给 你 按 摩 
B: tīng shǎng qù hǎo xiàng hěn tòng ! 
B: 听  上 去 好  像 很  痛 ! 

Mandarin lesson in hong kong – Are you ready for your first driving lesson?

Mandarin Lesson

A: Are you ready for your first driving lesson?

B: Yes. Which one is the brake again?

A: The pedal on your left is the brake and the one on your right is the gas.

B: I’m glad this car is automatic. I don’t like having to change gears.

A: Automatics are very simple to drive. The first thing you should do is put your seat belt on.

B: OK. What’s next?

A: Next you should check your side mirrors and your rear view mirror. Can you see out of them?

B: I can’t see anything out of the side mirror on your side of the car. Could you move it forward a bit, please?

A: How’s that?

B: That’s better.

A: zhǔn bèi hǎo shàng dì yī jié jià shǐ kè le ma ? 
A: 准 备 好  上 第 一 节 驾 驶 课 了 吗 ? 
B: zhǔn bèi hǎo le . zài gào sù wǒ yí biàn . něi gè shì
B: 准 备 好 了 . 再 告 诉 我 一 遍 . 哪 个 是 
shā chē ? 
刹 车 ? 
A: zuǒ biān nà gè tà bǎn shì shā chē . yòu biān nà gè tà
A: 左  边 那 个 踏 板 是 刹 车 . 右  边 那 个 踏
bǎn shì yóu mén . 
板 是 油 门 . 
B: wǒ hěn gāo xìng zhè liàng chē shì zì dòng dàng de .
B: 我 很 高  兴 这  辆 车 是 自 动  档 的 .
wǒ kě bù xǐ huān huàn dàng . 
我 可 不 喜 欢  换  档 . 
A: zì dòng dàng de chē zi róng yì kāi . nǐ yào zuò de tóu
A: 自 动  档 的 车 子 容 易 开 . 你 要 做 的 头 
yī jiàn shì shì jì shàng ān quán dài . 
一 件 事 是 系  上 安 全 带 . 
B: hǎo de . xià yī bù ne ? 
B: 好 的 . 下 一 步 呢 ? 
A: xià yī bù shì jì de jiǎn chá liǎng biān de cè jìng hé
A: 下 一 步 是 记 得 检 查  两  边 的 侧 镜 和
hòu shì jìng . nǐ dōu néng kàn jiàn ma ? 
后 视  镜 . 你 都  能 看  见 吗 ? 
B: nǐ nà biān de cè jìng wǒ yì diǎn dōu kàn bú jiàn . nǐ
B: 你 那 边 的 侧 镜 我 一 点 都 看 不 见 . 你
néng bāng wǒ wǎng qián diào yì diǎn ma ? 
能  帮 我 往  前  调 一 点 吗 ? 
A: zěn me yàng ? 
A: 怎 么 样 ? 
B: hǎo duō le . 
B: 好 多 了 .