普通話讀音-婚姻破裂

 

♦A:王,你过得怎么样?
Wáng, nǐ guò de zěnme yàng?
How is your life going, Wang?
♦B:一般吧。我的婚姻破裂了,去年我的丈夫搬出去住了。
Yībān ba. Wǒ de hūnyīn pòliè le, qùnián wǒ de zhàngfū bān chūqù zhù le.
Just so so. My marriage broke up and my husband moved out last year.
♦A:这真是不幸,你打算和他离婚吗?
Zhè zhēnshi bùxìng, nǐ dǎsuàn hé tā líhūn ma?
I’m so sorry. Do you plan to divorce him?
♦B:还没决定,但是我们已经多次接近离婚的边缘。
Hái méi juédìng, dànshì wǒmen yǐjīng duō cì jiējìn líhūn de biānyuán.
I am not sure. But we’ve come close to divorce many times.
♦A:是什么问题。
Shì shénme wèntí.
What was the problem?
♦B:他多次欺骗我,而且还经常对我大打出手。
Tā duō cì qīpiàn wǒ, érqiě hái jīngcháng duì wǒ dà dǎchūshǒu.
He lied to me many times. And he often beat me.
♦A:你的意思是你要摆脱这种婚姻?
Nǐ de yìsi shì nǐ yào bǎituō zhè zhǒng hūnyīn?
You mean you are going to escape from this marriage?
♦B:很可能。
Hěn kěnéng.
Maybe.

Learn chinese in hong kong-Neighborhood

 

♦A:你为什么又搬家了?
Nǐ wèishéme yòu bānjiā le?
Why did you move again?
♦B:当然是为了求一个好邻居了。
Dāngrán shì wèile qiú yīgè hǎo línjū le.
For a good neighborhood of course.
♦A:你的意思是你的邻居让你受不了,对吗?
Nǐ de yìsi shì nǐ de línjū ràng nǐ shòu bùliǎo, duì ma?
You mean you were unhappy with your neighbors, weren’t you?
♦B:是的。他们都是那种老死不相往来的人,每天彼此抬头不见低头见的,我感觉特别难受。
Shì de. Tāmen dōu shì nà zhǒng lǎosǐ bù xiāng wǎnglái de rén, měi tiān bǐcǐ táitóu bùjiàn dītóu jiàn de, wǒ gǎnjué tèbié nánshòu.
Yes. They were never in contact with each other. And I felt awful when we saw each other every day.
♦A:你说得对,住在好的社区里真的很重要。
Nǐ shuō de duì, zhù zài hǎo de shèqū lǐ zhēn de hěn zhòngyào.
You are right. It is very important to live in a nice community.
♦B:确实。
Quèshí.
Indeed.

Chinese language study HK-Beat around the bush

 

♦A:亲爱的,你现在忙吗?
Qīnài de, nǐ xiànzài máng ma?
Darling, are you busy now?
♦B:是的,我现在很忙,我在写一份报告。
Shì de, wǒ xiànzài hěn máng, wǒ zài xiě yī fèn bàogào.
Yes, I’m very busy. I’m doing my proposal.
♦A:但你不必今天完成,你可以明天完成。
Dàn nǐ bùbì jīntiān wánchéng, nǐ kěyǐ míngtiān wánchéng.
But you don’t need to finish it today. You can finish it tomorrow.
♦B:不要绕圈子了!什么事?
Bùyào ràoquānzi le! Shénme shì?
Don’t beat around the bush! What’s it?
♦A:我想和你散散步。
Wǒ xiǎng hé nǐ sàn sànbù.
I want you to walk with me for a while.
♦B:对不起,现在不行,我太忙了。
Duìbùqǐ, xiànzài bùxíng, wǒ tài máng le.
I am sorry, I can’t. I am too busy.