Chinese language study HK – What repertoire did you see?

Mandarin Lesson

A: I went to see Peking Opera last night. It’s fantastic!

B: Great. What repertoire did you see?

A: Umm– Beats me. I don’t remember the name. But the story is about a defeated king whose concubine killed herself.

B: That must be” The King Says Farewell to His Concubine”.

A: That’s it! It’s really a moving story.

B: It is amazing that you can understand Peking Opera.

A: Thanks. Actually, there are English lines shown beside the stage.

B: Of course you need translations. As a Chinese, I cannot make out what they are singing all the time.

A: That’s for sure. However, I don’t need translation to enjoy the beautiful facial-ups and costumes, and the wonderful actions.

B: You bet.

A: wǒ zuó wǎn qù kàn jīng jù le . zhēn jīng cǎi ! 
A: 我 昨 晚 去 看  京 剧 了 . 真  精 彩 ! 
B: tài bàng le . nǐ kàn de shì shén me jù mù ? 
B: 太  棒 了 . 你 看 的 是  什 么 剧 目 ? 
A: ng — bù zhī dào 。wǒ bù jì dé míng zì le 。dàn gù shì
A: 嗯 — 不 知 道 。我 不 记 得 名 字 了 。但 故 事 
shì guān yú yí gè zhàn bài de guó wáng ,tā de fēi zǐ zì
是  关 于 一 个 战 败 的 国  王 ,他 的 妃 子 自
shā le 。
杀 了 。
B: nà kěn dìng shì “bà wáng bié jī ”。 
B: 那 肯  定 是 “霸 王 别 姬 ”。 
A: duì ! zhè gè gù shì hěn gǎn rén 。
A: 对 ! 这 个 故 事 很 感 人 。
B: nǐ néng kàn dǒng jīng jù 。zhēn liǎo bù qǐ 。
B: 你 能 看  懂  京 剧 。 真  了 不 起 。
A: xiè xiè 。shí jì shàng ,wǔ tái páng biān yǒu yīng yǔ
A: 谢 谢 。实 际  上 ,舞 台  旁  边 有  英 语
tái cí 。
台 词 。
B: nǐ dāng rán xū yào fān yì le 。. wǒ yí gè zhōng guó
B: 你 当 然 需 要 翻 译 了 。. 我 一 个  中 国 
rén yǒu shí hái gǎo bù dǒng jīng jù chàng xiē shén me ne
人 有 时 还 搞 不 懂  京 剧  唱 些  什 么 呢


A: nà dǎo shì 。bù guò . wǒ bù xū yào fān yì jiù néng xīn
A: 那 倒 是 。不 过 . 我 不 需 要 翻 译 就  能 欣 
shǎng nèi xiē měi lì de liǎn pǔ 、xì zhuāng hé dòng zuò
 赏 那 些 美 丽 的 脸 谱 、戏  装  和 动 作 
. 
. 
B: nà dāng rán 。
B: 那 当 然 。