The another Meaning of “FACE” in Chinese- “Mianzi”「臉」在中文中的另一個解釋——「面子」

The idea of shame, usually expressed as “face”could be loosely defined as the “status” or “self-respect”in Chines and by no means alien to foreigners. It is the worst thing for a Chinese to lose face. Never insults, embarrass shame, yell at ot otherwise demean a person. Since all this actions would risk putting a Chinese in situation that he might lose face. Nither try to prove someone wrong nor shout at him in public. In order to get a successful effect without letting a Chinese lose face,any criticism should be delivered privately, discreetly and tactfully, or else, just opposite to what you wish.

羞恥這個概念,通常被表達為「面子」。在中文中大致的含義是「地位」或者「自尊」,這和外國人的觀念並不相同。在中國,最糟糕的事莫過於失了面子。所以,千萬不要對一個人進行侮辱、羞辱或者對其大吼,讓其尷尬等。因為這樣會讓一個中國人感覺到失了面子。千萬不要證明某人錯了,或者在公開場合對其吼叫。為了能有效地傳達意見而不讓中國人丟了面子,任何的批評都應該私下傳遞,而且方式要巧妙而謹慎。否則,你將事與願違。


「liǎn 」zài zhōng wén zhōng de lìng yī gè jiě shì ——「miàn zǐ 」

xiū chǐ zhè gè gài niàn ,tōng cháng bèi biǎo dá wéi 「miàn zǐ 」。zài zhōng wén zhōng dà zhì de hán yì shì 「dì wèi 」huò zhě 「zì zūn 」,zhè hé wài guó rén de guān niàn bìng bú xiàng tóng 。zài zhōng guó ,zuì zāo gāo de shì mò guò yú shī le miàn zǐ 。suǒ yǐ ,qiān wàn bú yào duì yī gè rén jìn xíng wǔ rǔ 、xiū rǔ huò zhě duì qí dà hǒu ,ràng qí gān gà děng 。yīn wéi zhè yàng huì ràng yī gè zhōng guó rén gǎn jué dào shī le miàn zǐ 。qiān wàn bú yào zhèng míng mǒu rén cuò le ,huò zhě zài gōng kāi chǎng hé duì qí hǒu jiào 。wéi le néng yǒu xiào dì chuán dá yì jiàn ér bú ràng zhōng guó rén diū le miàn zǐ ,rèn hé de pī píng dōu yīng gāi sī xià chuán dì ,ér qiě fāng shì yào qiǎo miào ér jǐn shèn 。fǒu zé ,nǐ jiāng shì yǔ yuàn wéi 。