學普通話課程-閱讀文章-強光也是一堵牆

Mandarin Lesson

一位父親問他正讀小學三年級的兒子:“陰天的夜晚,天空中看不到星星,是星星不存在嗎?”
兒子很乾脆的回答:“不是。”
父親又問:“那位什麼我們一顆星星也看不見呢?”
兒子答:“是雲把星星都遮住了。”
父親接著又問兒子:“晴空萬里的白晝,天空中也看不見星星,是星星不存在嗎?”
兒子有些猶豫,顯然不知道該如何回答父親這個問題。
父親見兒子答不出,稍停了一下,說:“其實白天星星也存在,它們大都是恆星,永遠存在於太空中,只是我們肉眼看不到罷了。”
兒子好奇地問:“這又是為什麼呢?”
父親想了一下。告訴兒子說:“是太陽的光太強了,它把所有星星的光都蓋住了。”
在生活中,很多人,很多事,也是如此。因為一個人或一件事所擁有的光環太強,不僅會把這個人或這件事本身的缺點遮住,而且還會把周圍其他人或其他事的優點也都遮住,讓大家無法看到他周圍人的真實面目或其他事的真相。這不是按個人的眼睛出了問題,而是因為對方的光太強了。
很多時候,強光也是一堵牆,是一堵肉眼看不見的牆,又是一堵肉眼無法看過去的牆,他可以迷惑我們正常的眼睛,也可以擋住我們正常的目光。

Qiáng guāng yěshì yī dǔ qiáng Yī wèi fùqīn wèn tā zhèng dú xiǎoxué sān niánjí de érzi:“Yīn tiān de yèwǎn, tiānkōng zhòng kàn bù dào xīngxīng, shì xīngxīng bù cúnzài ma?” Érzi hěn gāncuì de huídá:“Bùshì.” Fùqīn yòu wèn:“Nà wèi shénme wǒmen yī kē xīngxīng yě kàn bùjiàn ne?” Érzi dá:“Shì yún bǎ xīngxīng dōu zhē zhùle.” Fùqīn jiēzhe yòu wèn érzi:“Qíngkōng wànlǐ de báizhòu, tiānkōng zhōng yě kàn bùjiàn xīngxīng, shì xīngxīng bù cúnzài ma?” Érzi yǒuxiē yóuyù, xiǎnrán bù zhīdào gāi rúhé huídá fùqīn zhège wèntí. Fùqīn jiàn er zi dā bù chū, shāo tíngle yīxià, shuō:“Qíshí báitiān xīngxīng yě cúnzài, tāmen dàdū shì héngxīng, yǒngyuǎn cúnzài yú tàikōng zhōng, zhǐshì wǒmen ròuyǎn kàn bù dào bàle.” Érzi hàoqí de wèn:“Zhè yòu shì wèishéme ne?” Fùqīn xiǎngle yīxià. Gàosu érzi shuō:“Shì tàiyáng de guāngtài qiángle, tā bǎ suǒyǒu xīngxīng de guāng dōu gài zhùle.” Zài shēnghuó zhōng, hěnduō rén, hěnduō shì, yěshì rúcǐ. Yīn wéi yīgè rén huò yī jiàn shì suǒ yǒngyǒu de guānghuán tài qiáng, bùjǐn huì bǎ zhège rén huò zhè jiàn shì běnshēn de quēdiǎn zhē zhù, érqiě hái huì bǎ zhōuwéi qítā rén huò qítā shì de yōudiǎn yě dū zhē zhù, ràng dàjiā wúfǎ kàn Dào tā zhōuwéi rén de zhēnshí miànmù huò qítā shì de zhēnxiàng. Zhè bùshì àn gèrén de yǎnjīng chūle wèntí, ér shì yīnwèi duìfāng de guāngtài qiángle. Hěnduō shíhou, qiáng guāng yěshì yī dǔ qiáng, shì yī dǔ ròuyǎn kàn bùjiàn de qiáng, yòu shì yī dǔ ròuyǎn wúfǎ kàn guòqù de qiáng, tā kěyǐ míhuò wǒmen zhèngcháng de yǎnjīng, yě kěyǐ dǎngzhù wǒmen zhèngcháng de mùguāng.


更多



Related posts: