Mandarin language learning HK – Movie Music

Mandarin Lesson

Movie Music

Accustomed though we are to speaking of the films made before 1927 as “silent”, the film has never been, in the full sense of the word, silent. From the very beginning, music was regarded as an indispensable accompaniment; when the Lumiere films were shown at the first public film exhibition in theUnited Statesin February 1896, they were accompanied by piano improvisations on popular tunes. At first, the music played bore no special relationship to the films; an accompaniment of any kind was sufficient. Within a very short time, however, the incongruity of playing lively music to a solemn film became apparent, and film pianists began to take some care in matching their pieces to the mood of the film.

電影插曲

儘管我們習慣於將1927年以前的電影稱為”無聲電影”,但是就無聲這個詞完整的意義上來說,電影從未真正的無聲過,從最初開始音樂就被視為必不可少的伴奏。當盧米埃爾的電影在1896年2月美國首屆影片公映展覽上放映的時候,影片便用當時的流行曲臨場鋼琴伴奏。最初,這些音樂伴奏與電影沒有什麼特別的關係,用什麼曲子伴奏都行。但在很短的時間內,為一部莊重的影片演奏快活的音樂所產生的不協調感變得顯而易見,因此鋼琴家們開始注意將自己的作品與影片的情調結合起來。

Diànyǐng chāqǔ

Jǐnguǎn wǒmen xíguàn yú jiāng 1927 nián yǐqián de diànyǐng chēng wèi”wúshēng diànyǐng”, dànshì jiù wúshēng zhège cí wánzhěng de yìyì shànglái shuō, diànyǐng cóng wèi zhēnzhèng de wúshēngguò, cóng zuìchū kāishǐ yīnyuè jiù bèi shì wéi bì bùkě shǎo de bànzòu. Dāng lú mǐ āi ěr de diànyǐng zài 1896 nián 2 yuè měiguó shǒujiè yǐngpiàn gōngyìng zhǎnlǎn shàng fàngyìng de shíhou, yǐngpiàn biàn yòng dāngshí de liúxíng qǔ línchǎng gāngqín bànzòu. Zuìchū, zhèxiē yīnyuè bànzòu yǔ diànyǐng méiyǒu shé me tèbié de guānxì, yòng shénme qǔzi bànzòu dōu xíng. Dàn zài hěn duǎn de shíjiān nèi, wéi yī bù zhuāngzhòng de yǐngpiàn yǎnzòu kuàihuó de yīnyuè suǒ chǎnshēng de bù xiétiáo gǎn biàn de xiǎn’éryìjiàn, yīncǐ gāngqín jiāmen kāishǐ zhùyì jiāng zìjǐ de zuòpǐn yǔ yǐngpiàn de qíngdiào jiéhé qǐlái.