進修課程-語言中心-三人成虎

Mandarin Lesson

三人成虎

戰國時期,國與國之間為了使雙方都能信守諾言,在訂立盟約時,往往要將本國的太子交給對方做人質。

有一次,魏王和趙王聯盟,按規定,魏王必須把兒子送到趙國都城邯鄲去做人質。於是,魏王決定派大臣龐蔥陪兒子同去。龐蔥知道魏王是一個偏聽偏信的人,便擔心自己走後,原來反對他的人會製造流言蜚語。臨行前,龐蔥對魏王說:“如果現在有人報告大王,說街上來了一隻老虎,您會相信嗎?”魏王回答說:“我不相信。”龐蔥接著問:“如果有第二個人來報告,說大街上跑來一隻老虎,您相信嗎?”魏王說:“如果有兩個人這麼說,我就半信半疑了。”龐蔥又問:“那麼,如果有第三個人來向您報告,說街上有一隻老虎,您信還是不信呢?”魏王答道:“大家都這麼說,我當然相信了。”

這時,龐蔥說:“大街上沒有跑來老虎,可是因為有三個人說有,您就真的相信有老虎。我走後,議論我的人一定不少,還希望大王您能明察。”魏王說:“我都知道了,你放心去吧。”龐蔥告別了魏王陪太子到趙國以後,果然有一些人在魏王面前說他的壞話,魏王本來不相信,可是說的人越來越多,魏王就開始懷疑了。

後來,人們根據這個故事編成了“三人成虎”的成語,比喻謠言一再被重複,就有可能掩蓋事情的真相,使人信以為真。

Sān rén chéng hǔ

Zhànguó shíqí, guó yǔ guózhī jiān wèile shǐ shuāngfāng dōu néng xìnshǒu nuòyán, zài dìnglì méngyuē shí, wǎngwǎng yào jiāng běnguó de tàizǐ jiāo gěi duìfāng zuò rénzhì. Yǒu yīcì, wèi wáng hé zhào wáng liánméng, àn guīdìng, wèi wáng bìxū bà er zi sòng dào zhào guó dūchéng hándān qù zuò rénzhì. Yúshì, wèi wáng juédìng pài dàchén páng cōng péi ér zǐ tóng qù. Páng cōng zhīdào wèi wáng shì yīgè piān tīng piān xìn de rén, biàn dānxīn zìjǐ zǒu hòu, yuánlái fǎnduì tā de rén huì zhìzào liúyán fēiyǔ. Lín xíng qián, páng cōng duì wèi wáng shuō:“Rúguǒ xiànzài yǒurén bàogào dàwáng, shuō jiē shàngláile yī zhǐ lǎohǔ, nín huì xiāngxìn ma?” Wèi wáng huídá shuō:“Wǒ bù xiāngxìn.” Páng cōng jiēzhe wèn:“Rúguǒ Yǒu dì èr gèrén lái fù gào, shuō dàjiē shàng pǎo lái yī zhǐ lǎohǔ, nín xiāngxìn ma?” Wèi wáng shuō:“Rúguǒ yǒu liǎng gèrén zhème shuō, wǒ jiù bànxìnbànyíle.” Páng cōng yòu wèn:“Nàme, rúguǒ yǒu dì Sān gèrén lái xiàng nín bàogào, shuō jiē shàng yǒuyī zhǐ lǎohǔ, nín xìn háishì bùxìn ne?” Wèi wángdádào:“Dàjiā dōu zhème shuō, wǒ dāngrán xiāngxìnle.” Zhè shí, páng cōng shuō:“Dàjiē shàng méiyǒu pǎo lái lǎohǔ, kěshì yīnwèi yǒusān gèrén shuō yǒu, nín jiù zhēn de xiāngxìn yǒu lǎohǔ. Wǒ zǒu hòu, yìlùn wǒ de rén yīdìng bù shǎo, hái xīwàng dàwáng nín néng míngchá.” Wèi wáng shuō:“Wǒ dū zhīdàole, nǐ fàngxīn qù ba.” Páng cōng gàobiéle wèi wáng péi tàizǐ dào zhào guó yǐhòu, guǒrán yǒu yīxiē rén zài wèi wáng miànqián shuō tā de huàihuà, wèi wáng běnlái bu xiāngxìn, kěshì shuō De rén yuè lái yuè duō, wèi wáng jiù kāishǐ huáiyíle. Hòulái, rénmen gēnjù zhège gùshì biān chéngle “sān rén chéng hǔ” de chéngyǔ, bǐyù yáoyán yīzài bèi chóngfù, jiù yǒu kěnéng yǎngài shìqíng de zhēnxiàng, shǐ rén xìnyǐwéizhēn.

 


更多



Related posts: