A: I couldn’t sleep well last night.
B: Why?
A: The baby next door cried all night.
B: Have you closed the window?
A: Yes. But that’s useless ’cause she cried so loud.
B: There’s a crying sumo in Japan, and the winner is the one with the loudest howls, maybe she could win the first prize.
A: Oh, that must be fun. Will it be held this year?
B: Sure. It’s an annual event.
A: Can I join in the game?
B: No, it’s for babies only.
A: wǒ zuó wǎn méi shuì hǎo 。
A: 我 昨 晚 没 睡 好 。
B: wèi shén me ?
B: 为 什 么 ?
A: gé bì de yīng ér zhěng wǎn dōu zài kū 。
A: 隔 壁 的 婴 儿 整 晚 都 在 哭 。
B: nǐ guān chuāng le ma ?
B: 你 关 窗 了 吗 ?
A: guān le 。dàn shì méi yòng ,yīn wèi tā kū shēng tài
A: 关 了 。但 是 没 用 ,因 为 她 哭 声 太
xiǎng liàng le 。
响 亮 了 。
B: rì běn yǒu yí gè tí kū dà sài ,shuí kū shēng zuì xiǎng
B: 日 本 有 一 个 啼 哭 大 赛 , 谁 哭 声 最 响
liàng shuí jiù shì guàn jūn ,huò xǔ tā néng ná dào dì yī
亮 谁 就 是 冠 军 ,或 许 她 能 拿 到 第 一
。
。
A: ō ,nà yí dìng hěn yǒu qù 。jīn nián huì jǔ xíng ma ?
A: 噢,那 一 定 很 有 趣 。今 年 会 举 行 吗 ?
B: dāng rán 。zhè shì yì nián yí dù de bǐ sài 。
B: 当 然 。这 是 一 年 一 度 的 比 赛 。
A: wǒ kě yǐ cān jiā zhè bǐ sài ma ?
A: 我 可 以 参 加 这 比 赛 吗 ?
B: bù kě yǐ ,zhǐ yǒu yīng ér cái néng cān sài 。
B: 不 可 以 ,只 有 婴 儿 才 能 参 赛 。