Mandarin lesson in hong kong -THE LION AND THE MOUSE

Mandarin Lesson

Lion was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: “If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness.” The Lion laughed and let him go.

It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came up, and gnawed the rope with his teeth, and setting him free, exclaimed: “You ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favour; but now you know that it is possible for even a Mouse to confer benefits on a Lion.”

獅和鼠

一隻老鼠從一隻獅子麵前跑過去,將它從夢中吵醒。獅子生氣地跳起來,捉住老鼠,要弄死它。老鼠哀求說:「只要你肯饒恕我這條小生命,我將來一定會報答你的大恩。」獅子便笑著放了它。

後來獅子被幾個獵人捉住,用粗繩捆綁倒在地上。老鼠聽出是獅子的吼聲,走來用牙齒咬斷繩索,釋放了牠,並大聲說:「你當時嘲笑我想幫你的忙,而且也不指望我有什麼機會報答。但是你現在知道了,就算是小老鼠,也能向獅子效勞的。」

Shī hé shǔ

Yī zhǐ lǎoshǔ cóng yī zhǐ shīzi miànqián pǎo guòqù, jiāng tā cóng mèng zhōng chǎo xǐng. Shī zǐ shēngqì de tiào qǐlái, zhuō zhù lǎoshǔ, yào nòng sǐ tā. Lǎoshǔ āiqiú shuō:`Zhǐyào nǐ kěn ráoshù wǒ zhè tiáo xiǎo shēngmìng, wǒ jiānglái yīdìng huì bàodá nǐ de dà ēn.’Shīzi biàn xiàozhe fàngle tā. Hòulái shīzi bèi jǐ gè lièrén zhuō zhù, yòng cū shéng kǔnbǎng dào zài dìshàng. Lǎoshǔ tīng chū shì shīzi de hǒushēng, zǒu lái yòng yáchǐ yǎo duàn shéngsuǒ, shìfàngle tā, bìng dàshēng shuō:`Nǐ dāngshí cháoxiào wǒ xiǎng bāng nǐ de máng, érqiě yě bù zhǐwàng wǒ yǒu shé me jīhuì bàodá. Dànshì nǐ xiànzài zhīdàole , Jiùsuàn shì xiǎo lǎoshǔ, yě néng xiàng shīzi xiàoláo de.’