5种奇怪的减肥疗法

奇怪的减肥疗法
5 New But Odd Ways People Are Trying To Lose Weight that you have to learn!

5种奇怪的减肥疗法

Cold Therapies for Weight loss

Also known as Whole Body Cryotherapy (WBC), this method using localized chilling temperatures may seem like a far-out, sci-fi method to lose weight, but it’s here, and it has people raving. Not only does WBC help you shed pounds but it soothes irritated nerves and helps reduce symptoms associated with chronic conditions.

This method came out first in Japan in 1978 to treat things ling skin conditions and lesions, decrease pain and spasms and improve recovery time for athletes. And the reaction caused by the cold temps improves blood flow, supplies tissues with needed nutrients and oxygen, and stimulates your body’s systems to eliminate toxins. Where do we sign up?

冷疗法

也叫全身冷冻疗法,这种低温治疗法看起来很科幻,而且不仅能减肥还能平缓激动和焦虑的情绪和慢性病的症状。

这个方法最早出现在 1978,当时被拿来治疗皮肤病,也能缓解运动员的疼痛和痉挛的症状并加速康复。低温带来的反应能加速血液流动,为身体提供营养物质和氧气,还能刺激身体排毒。

Hot Baths for Weight loss

If you love to take baths, then this replacement workout is just what you need, and want. Soaking in the tub has touted benefits forever but can it help us lose weight, too? The truth is, it can. While we once thought that rising temperatures through sweat-induced exercise was the best way to improve health, it turns out that passive heating of the body, such as a bath, can produce these health effects, too.

Studies show that the effects of a bath were not as intense as a workout but that an hour in a hot bath did equate to a 30-minute walk and burns about 140 calories. Not only that, blood sugar response was better for the bathers than for the workout-ers. The bath also showed a higher anti-inflammatory response, meaning that your body is stronger and more able to fight off diseases and keep chronic inflammation at bay.

热水澡

如果你喜欢洗澡,这正是你梦寐以求的方法。所有人都说泡澡有好处,那么他能减肥吗?真相是,对,它可以。那种让人汗流浃背的运动是促进身体健康的好办法,而被动的身体加热方式,如洗澡,也对身体有好处。

研究表明,虽然洗澡的好处不像激烈的运动那么明显,但一个小时的热水澡和步行30分钟的效果差不多,能燃烧 140 卡路里。不仅如此,泡澡的血糖水平比出去锻炼的人更好,而且还能增强你对抗疾病的能力。

Workout Pill for Weight loss

While this article clearly states that this pill is being released for people unable to workout, we all know it’s the next step to a workout pill so people don’t have to workout. The drug could produce similar effects of exercise such as more endurance and weight loss, without any real exercise in sight.

The problem, of course, is that this new drug, like other pharmaceuticals, is likely to be abused if and when they do make it on the market. But the benefits of this drug, to people who truly cannot exercise, not just lazy people who crave instant satisfaction, may outweigh the risks. For instance, kids with Duchenne muscular dystrophy, who die in their teens from inactivity and muscle wasting, would no longer have to accept their short-lived fate. The potential life-saving pill could help people with acute kidney injury, side effects from cardio-bypass surgery and amyotrophic lateral sclerosis, Parkinson’s disease, Huntington’s disease, and anyone bound to a wheelchair.

Ronald Evans is the director of the gene expression laboratory at the Salk Institute for Biological Studies in La Jolla, California. He concludes his findings with this, “People are designed to move. But if they can’t, it’s not healthy to be sedentary. That’s why we are developing this drug. We are trying to take science out of the laboratory and bring it into the clinic in a way that can change people’s lives. If we can do that, it would be a game-changer.”

运动药

如这篇文章所讲的。这种药丸目前是给不能运动的人用的,吃了运动药就不需要运动了。这种药能对身体产生和运动类似的效果,如更好的耐力,也能减肥,但不需要你真的运动。

但也存在问题,因为这是新药,和其他药品一样,如果正式在市场上销售,可能导致滥用药物。不过这种药对丧失运动能力者的价值比它本身的风险更重要,例如患有杜氏肌营养不良的小孩,大部分都会因为肌肉萎缩在青年阶段死亡,但有了这个药他们就免于早死的宿命了。除此以外还能够帮助治疗急性肾损伤,心脏旁路手术带来的副作用,肌肉萎缩、帕金森病,亨廷顿氏病。

Ronald Evans 是加州萨克生物研究所的主任,他说:“人生来就应该运动,如果不动,就不健康,所以我们才研发了这种药。我们现在努力让科学走出实验室,走进临床,这样才能拯救生命。”

Hypnosis for Weight loss

As crazy as it sounds, hypnosis may be the way out of exercise and into good health. “Hypnosis can successfully ‘turn off’ cravings, end emotional eating, end self-sabotage, and help a person find the motivation to stay on track,” according to Holly Stokes. Stokes is a certified Hypnotherapist and Neuro-Linguistic Programming author who teaches and writes about hypnosis as a way to lose weight by a reprogramming of sorts.

催眠法

听起来很疯狂吧。“催眠能‘关闭’欲望和精神性饥饿,还能帮助一个人走上正轨,” Holly Stokes 说。Stokes 是 Neuro-Linguistic Programming (神经语言编程)的作者,也是一位注册的催眠师,目前正在教授催眠的课程、撰写相关的书籍。

hCG for Weight loss

HCG stands for human chorionic gonadotropin and is a hormone produced in women during pregnancy. You take this hormone as part of the HCG diet but unless you are doing in through a doctor, your hCG supplements are not truly hCG. This diet does work, and you will lose weight, but it comes with a price. Not for faint of heart, hCG requires you stick to a very strict food list, that you must adhere to. Not only that but you are allowed only 500 calories a day. Yup, you read that right, 500 calories for your whole day.

Most people consume more than that in one meal alone. Not only is this diet extremely restrictive but honestly, it’s unsafe. With such little calories and next to no “fat” intake, you stand to suffer from gallstones, irregular heartbeat, and electrolyte imbalance, not to mention crabbiness and hungriness for the length of your regimen.

At the end of the day, there is no better replacement than eating right and exercising for a healthy lifestyle. But if you’d rather chill yourself or have someone hypnotize you, these plans may work just as well.

HCG

HCG 就是人绒毛膜促性腺激素,这是女性在妊娠期间分泌的荷尔蒙。你可以在通过补充这种荷尔蒙来减肥,但一定要在医生的指导下进行。这种方法确实有效,但代价比较大,你必须严格控制你的饮食,并且坚持下去。不仅如此,你一天只能吃 500 卡路里的食物,是的,你没看错,一天,500卡。

大部分人一顿吃的都比这个多,这种方法不仅仅饮食要求极其严苛,而且还不安全。你可能会得胆结石,还会导致心律不齐,电解质失衡。

How to lose weight after Chinese New Year


更多



Related posts: