learn mandarin hong kong – Where did you go?

Mandarin Lesson

Where did you go?

Malaysian authorities say they “remain puzzled” about the disappearance of a Malaysia Airlines flight, saying there has been no confirmation that debris has been found.

Earlier today there were reports that possible debrisfrom the plane had been found in the sea off Vietnam’s south coast.

But today Malaysia’s chief investigator said Vietnamese authorities had not confirmed sighting any wreckage, and said authorities “remained puzzled” about the disappearance.

“We are looking at every possible aspect of what could have happened,” said Azharuddin Abdul Rahman.

“We have to find the aircraft; we are intensifying our efforts to locate the aircraft.

“We understand you want answers from us, you want details … we are equally eager as you are to find details and parts of the aircraft.

“Every hour, every second we are looking at every inch of the sea.”

Mr Azharuddin said hijacking has not been ruled outand investigators are looking at all possibilities.

The plane last had contact with air traffic controllers 120 nautical miles off the east coast of the Malaysian town of Kota Bharu on Saturday.

No distress signals were received from the Boeing 777-200ER before its disappearance.

馬來西亞當局表示他們對馬航客機MH370失聯“仍然困惑”,並表示目前還無法確認殘骸已找到。

今天早些時候有報導稱,在越南南部海岸發現了疑似失聯飛機的殘骸。

但是馬來西亞的首席調查官表示,越南當局並沒有證實找到殘骸這一消息,他們對飛機的失踪也感到“困惑不解”。

 “我們正在尋找一切可能導致飛機失踪的原因”,調查官阿扎魯迪•阿卜杜勒•拉赫曼說道。

 “我們必須要找到飛機;為此我們加強了搜尋力度。”

 “我們理解你們想從我們這兒得到答案,你們想知道細節的情況……我們也跟你們一樣非常迫切地希望找到飛機的殘骸或者一些細節信息。”

 “每一小時,每一秒鐘,我們無時不刻在搜索著每一寸海域。”

阿札魯迪先生稱不排除空中劫持的可能性,另外調查人員正在排查一切可能的原因。

週六,失聯飛機與空中管制台進行最後一次的聯絡的地點是距馬來西亞哥達巴魯東海岸120海里處。

在失聯之前,這架波音777-200ER飛機並沒有發出任何求救信號。

Mǎláixīyà dāngjú biǎoshì tāmen duì mǎháng kèjī MH370 shī lián “réngrán kùnhuò”, bìng biǎoshì mùqián hái wúfǎ quèrèn cánhái yǐ zhǎodào.
Jīntiān zǎo xiē shíhou yǒu bàodào chēng, zài yuènán nánbù hǎi’àn fāxiànle yísì shī lián fēijī de cánhái.
Dànshì mǎláixīyà de shǒuxí diàochá guān biǎoshì, yuènán dāngjú bìng méiyǒu zhèngshí zhǎodào cánhái zhè yī xiāoxi, tāmen duì fēijī de shīzōng yě gǎndào “kùnhuò bù jiě”.
“Wǒmen zhèngzài xúnzhǎo yīqiè kěnéng dǎozhì fēijī shīzōng de yuányīn”, diàochá guān ā zhā lǔ dí•ā bo dù lēi•lā hè màn shuōdao.
“Wǒmen bìxū yào zhǎodào fēijī; wèi cǐ wǒmen jiāqiángle sōuxún lìdù.”
“Wǒmen lǐjiě nǐmen xiǎng cóng wǒmen zhè’er dédào dá’àn, nǐmen xiǎng zhīdào xìjié de qíngkuàng……wǒmen yě gēn nǐmen yīyàng fēicháng pòqiè de xīwàng zhǎodào fēijī de cánhái huòzhě yīxiē xìjié xìnxī.”
“Měi yī xiǎoshí, měi yī miǎo zhōng, wǒmen wú shí bù kè zài sōusuǒzhe měi yīcùn hǎiyù.”
Ā zhá lǔ dí xiānshēng chēng bù páichú kōngzhōng jiéchí de kěnéng xìng, lìngwài diàochá rényuán zhèngzài páichá yīqiè kěnéng de yuányīn.
Zhōu liù, shī lián fēijī yǔ kōngzhōng guǎnzhì tái jìnxíng zuìhòu yīcì de liánluò dì dìdiǎn shì jù mǎláixīyà gē dá ba lǔ dōng hǎi’àn 120 hǎilǐ chù.
Zài shī lián zhīqián, zhè jià bōyīn 777-200ER fēijī bìng méiyǒu fāchū rènhé qiújiù xìnhào.

 

普通話教育-看透人生,體會百態

Mandarin Lesson

我始終認為有許多人,似乎早已看透人生,體會了百態,卻不知自己的渾噩,源自於哪裡。

我們要明白一個道理,任何一個人,無論你現在是一個土豪還是一個窮屌絲;無論你現在是功名赫赫還是安安靜靜;無論你是百子千孫還是孤獨終老;最終都要走向那一把黃土,那一個小骨灰盒。所以,我們要明白一個道理。那就是死亡。

死亡不是一件急於求成的事,我們不應該害怕變老,去害怕一件根本無法阻止的事情是可笑而愚蠢的。所以我們與其去害怕變老、還不如去面對現實,讓自己曾經那顆激情澎湃的心,去舞動自己的青春,也許你拼搏了不能成功,但你不拼搏是必然窮一輩子。你橫豎是個死,但不能死的不甘心、死的默默無聞,就像那大山里面放羊的小孩一樣、活著只為了取老婆、生孩子、放羊…反反复复…你想成為這種人嗎?不想,因為你這樣活這一輩子又有什麼意思?等於白來了。

Wǒ shǐzhōng rènwéi yǒu xǔduō rén, sìhū zǎoyǐ kàntòu rénshēng, tǐ huì liǎo bǎi tài, què bùzhī zìjǐ de hún’è, yuán zì yú nǎlǐ.

Wǒmen yào míngbái yīgè dàolǐ, rènhé yīgè rén, wúlùn nǐ xiànzài shì yīgè tǔháo háishì yīgè qióng diǎosī; wúlùn nǐ xiànzài shì gōngmíng hèhè háishì ān ānjìng jìng; wúlùn nǐ shì bǎizi qiān sūn háishì gūdú zhōnglǎo; zuìzhōng dōu yào zǒuxiàng nà yī bǎ huángtǔ , Nà yīgè xiǎo gǔhuī hé. Suǒyǐ, wǒmen yào míngbái yīgè dàolǐ. Nà jiùshì sǐwáng.

Sǐwáng bùshì yī jiàn jíyú qiú chéng de shì, wǒmen bù yìng gāi hàipà biàn lǎo, qù hàipà yī jiàn gēnběn wúfǎ zǔzhǐ de shìqíng shì kěxiào ér yúchǔn de. Suǒyǐ wǒmen yǔqí qù hàipà biàn lǎo, hái bùrú qù miàn duì xiànshí, ràng zìjǐ céngjīng nà kē jīqíng péngpài de xīn, qù wǔdòng zìjǐ de qīngchūn, yěxǔ nǐ pīnbó liǎo bùnéng chénggōng, dàn nǐ bù pīn bó shì bìrán qióng yībèizi. Nǐ héngshù shìgè sǐ, dàn bùnéng sǐ de bù gānxīn, sǐ de mòmòwúwén, jiù xiàng nà dàshān li miàn fàngyáng de xiǎohái yīyàng, huózhe zhǐ wèile qǔ lǎopó, shēng háizi, fàngyáng…fǎn fǎnfù fù…nǐ xiǎng chéngwéi zhè zhǒng rén ma? Bùxiǎng, yīnwèi nǐ zhèyàng huó zhè yībèizi yòu yǒu shé me yìsi? Děngyú bái láile.

Chinese language study HK – Breaking up happy

Mandarin Lesson

Breaking up happy

Most young adults now choose to end relationships via text, followed closely by social media.

Gone are the days of giving someone the courtesy of a face-to-face chat – most break-ups are now conducted digitally.

More than half (56 per cent) of those who went through a break-up last year ended their relationship by means of technology.

Many said they chose technology as it makes the process ‘less awkward’, reveals a new report.

The American men and women surveyed had all gone through a break up in the past 12 months, and all 2,712 respondents were aged 18-30.

Those taking part were asked how their last relationships had ended, and had to describe the ‘means through which your break-up was finalised’.

More than half (56 per cent) of those who went through a break-up last year ended their relationship digitally; either through text message, social media or email.

Two in three (62 per cent) of the respondents claimed that they had been the one to end their last relationship.

The majority (55 per cent) who ended their relationship via text message explained that it made the process ‘less awkward’, while 61 per cent of those who dumped on social media said they did so as they had ‘deleted or blocked’ their last partner’s phone number.

More than half (58 per cent) of those who broke up through email claimed they had chosen that method as it allowed them to ‘fully explain their reasons.’

When asked if they would be annoyed if they were broken up with digitally, three quarters, 73 per cent, of those taking part said ‘yes’. When asked why, the majority, 60 per cent, claimed they felt it would be ‘too impersonal’.

According to the results, just 2 per cent of respondents claimed to have broken up using a good old fashioned written letter.

The study was conducted by vouchercloud.net as part of research into the part that technology plays in the lives of American consumers, given that ‘technology coupons’ were amongst the top searched-for on site for the past 12 months consecutively.

‘Digital has well and truly taken over, even when it comes to our relationships it seems,’ says a spokesperson.

‘However you want to break up is entirely up to you, but it may be worth noting that we found that quite a lot of people would be hurt by a digital break-up, as it’s seen as a little too impersonal.

大多數年輕人選擇用發短信的方式結束一段戀情,緊隨其後的是在社交媒體上分手。

面對面談分的的禮貌時代已經遠去了——現在大部分都是用數字方式說分手的。

去年結束戀情的人中,超過半數(56%)的人是通過科技說分手的。

有新的報導顯示,很多人說他們之所以選擇通過科技說分手,是因為這個方式”比較不會尷尬“。

接受調查的美國男性和女性去年都曾分手過,總共2712位的受訪者年齡段在18—30歲。

這些調查對像要回答的問題是他們是如何結束戀愛關係的,並需要他們描述“分手過程中使用的方法”。

去年分過手的過半數(56%)的受訪者說他們是用數字方式分手的;不是發短信,就是通過社交媒體或者發電子郵件的方式。

三分之二(62%)的受訪者稱他們是先提出分手的那一方。

大多數(55%)的人發短信提出分手的,他們解釋說是因為這讓分手顯得“不會太尷尬”,而通過社交媒介說分手的人中,有61%的表示他們這樣做,是因為他們已經“刪掉或屏蔽”

了前任的電話號碼。

超過半數(58%)發郵件分手的人稱他們選擇這種方法,是因為他們可以“完整地寫出他們的理由”。

當受訪者被問道如果用數字方式被甩是否會生氣時,四分之三也就是73%的人的答案是“會的”。之後詢問原因時,有60%的人說他們認為這樣“太沒有人情味了”。

調查結果表明,只有2%的受訪者稱他們是用寫信這樣復古的方式分的手。

這項研究包括在vouchercloud.net發起的系列研究之內,它們旨在調查“科技在美國消費者生活中的影響”,研究還顯示了在過去的12個月裡,“電子優惠券” 居熱門搜索的前幾位。

“數字產品已經完全滲透到人們的生活中,甚至介入了我們的人際關係,”發言人如是說。

“不過分手這件事只有你自己才能決定,但是我們發現很多人因為數字方式的分手而傷透了心,這個發現值得重視,因為這樣的分手方式有點不近人情。”

Dà duōshù niánqīng rén xuǎnzé yòng fā duǎnxìn de fāngshì jiéshù yīduàn liànqíng, jǐn suí qí hòu de shì zài shèjiāo méitǐ shàng fēnshǒu.
Miànduìmiàn tán fēn de de lǐmào shídài yǐjīng yuǎn qùle——xiànzài dà bùfèn dōu shì yòng shùzì fāngshì shuō fēnshǒu de.
Qùnián jiéshù liànqíng de rén zhōng, chāoguò bànshù (56%) de rén shì tōngguò kējì shuō fēnshǒu de.
Yǒu xīn de bàodào xiǎnshì, hěnduō rén shuō tāmen zhī suǒyǐ xuǎnzé tōngguò kējì shuō fēnshǒu, shì yīnwèi zhège fāngshì” bǐjiào bù huì gāngà “.
Jiēshòu diàochá dì měiguó nánxìng hé nǚxìng qùnián dōu céng fēnshǒuguò, zǒnggòng 2712 wèi de shòu fǎng zhě niánlíng duàn zài 18—30 suì.
Zhèxiē diàochá duìxiàng yào huídá de wèntí shì tāmen shì rúhé jiéshù liàn’ài guānxì de, bìng xūyào tāmen miáoshù “fēnshǒu guòchéng zhōng shǐyòng de fāngfǎ”.
Qùnián fēn guòshǒu deguò bànshù (56%) de shòu fǎng zhě shuō tāmen shì yòng shùzì fāngshì fēnshǒu de; bùshì fā duǎnxìn, jiùshì tōngguò shèjiāo méitǐ huòzhě fā diànzǐ yóujiàn de fāngshì.
Sān fēn zhī èr (62%) de shòu fǎng zhě chēng tāmen shì xiān tíchū fēnshǒu dì nà yīfāng.
Dà duōshù (55%) de rén fà duǎnxìn tíchū fēnshǒu de, tāmen jiěshì shuō shì yīnwèi zhè ràng fēnshǒu xiǎnde “bù huì tài gāngà”, ér tōngguò shèjiāo méijiè shuō fēnshǒu de rén zhōng, yǒu 61%de biǎoshì tāmen zhèyàng zuò, shì Yīnwèi tāmen yǐjīng “shān diào huò píngbì”
Le qiánrèn de diànhuà hàomǎ.
Chāoguò bànshù (58%) fā yóujiàn fēnshǒu de rénchēng tāmen xuǎnzé zhè zhǒng fāngfǎ, shì yīnwèi tāmen kěyǐ “wánzhěng dì xiě chū tāmen de lǐyóu”.
Dāng shòu fǎng zhě bèi wèn dào rúguǒ yòng shùzì fāngshì bèi shuǎi shìfǒu huì shēngqì shí, sì fēn zhī sān yě jiùshì 73%de rén de dá’àn shì “huì de”. Zhīhòu xúnwèn yuányīn shí, yǒu 60%de rén shuō tāmen rènwéi zhèyàng “tài méiyǒu rénqíngwèile”.
Diàochá jiéguǒ biǎomíng, zhǐyǒu 2%de shòu fǎng zhě chēng tāmen shì yòng xiě xìn zhèyàng fùgǔ de fāngshì fēn de shǒu.
Zhè xiàng yánjiū bāokuò zài vouchercloud.Net fāqǐ de xìliè yánjiū zhī nèi, tāmen zhǐ zài diàochá “kējì zài měiguó xiāofèi zhě shēnghuó zhōng de yǐngxiǎng”, yánjiū hái xiǎnshìle zài guòqù de 12 gè yuè lǐ,“diànzǐ yōuhuì quàn” jū rèmén Sōusuǒ de qián jǐ wèi.
“Shùzì chǎnpǐn yǐjīng wánquán shèntòu dào rénmen de shēnghuó zhōng, shènzhì jièrùle wǒmen de rénjì guānxì,” fāyán rén rúshì shuō.
“Bùguò fèn shǒu zhè jiàn shì zhǐyǒu nǐ zìjǐ cáinéng juédìng, dànshì wǒmen fāxiàn hěnduō rén yīn wéi shùzì fāngshì de fēnshǒu ér shāng tòule xīn, zhège fāxiàn zhídé zhòngshì, yīnwèi zhèyàng de fēnshǒu fāngshì yǒudiǎn bù jìn rénqíng.”

普通話研習-致青春

Mandarin Lesson

致青春

年輕氣盛,唯我獨尊,心懷遠大,志在天下。這些詞好像經常都是用在20多歲的年輕人身上。但其實,當我們這些年輕人在獨自一個人靜下心來的時候,沒有幾個人會意氣風發,指點江山,而是滿心的焦慮,惶恐,煩惱和悲傷。

因為我們生活在這樣一個特別的時代,一個特別現實的時代。

也許你20多歲也還沒結婚。那麼你會不會為結婚而焦慮不安呢?請注意,我指的不是婚前焦慮症。而是在這個物慾橫流的時代,想要結婚是需要付出代價的。車子,房子,票子……20多歲的我們一無所有,卻又不甘心做“啃老族”。所以我們焦慮,惶恐。

或者你已經結婚了,有了自己的小窩,結婚時厚著臉皮讓父母掏空了積蓄給你買了車。那麼你應該很幸福了吧!可是事實呢?我所了解到的是,結婚後的壓力更大,抱怨更多,更加焦慮。因為你還想要物質上豐裕的生活,想要旅遊,走遍世界,想要享受生活……你努力工作,再苦再累只要想到自己的家中那一大一小你就不得不繼續扛著。可是20多歲的你還缺少經驗,缺少人脈,也沒學會在這個社會上的圓滑處世之道。那麼你的努力能換來多少回報呢?還不到國家公佈出來的所謂人均月收入吧!

Niánqīng qì shèng, wéiwǒdúzūn, xīnhuái yuǎndà, zhì zài tiānxià. Zhèxiē cí hǎoxiàng jīngcháng dōu shì yòng zài 20 duō suì de niánqīng rén shēnshang. Dàn qíshí, dāng wǒmen zhèxiē niánqīng rén zài dúzì yīgèrén jìng xiàxīn lái de shíhou, méiyǒu jǐ gè rén huì yìqìfēngfā, zhǐdiǎn jiāngshān, ér shì mǎnxīn de jiāolǜ, huángkǒng, fánnǎo hé bēishāng.

Yīnwèi wǒmen shēnghuó zài zhèyàng yīgè tèbié de shídài, yīgè tèbié xiànshí de shídài.

Yěxǔ nǐ 20 duō suì yě hái méi jiéhūn. Nàme nǐ huì bù huì wèi jiéhūn ér jiāolǜ bù’ān ne? Qǐng zhùyì, wǒ zhǐ de bùshì hūnqián jiāolǜ zhèng. Ér shì zài zhège wùyù héngliú de shídài, xiǎng yào jiéhūn shì xūyào fùchū dàijià de. Chēzi, fángzi, piàozi……20 duō suì de wǒmen yīwúsuǒyǒu, què yòu bù gānxīn zuò “kěn lǎo zú”. Suǒyǐ wǒmen jiāolǜ, huángkǒng.

Huòzhě nǐ yǐjīng jiéhūnle, yǒule zìjǐ de xiǎo wō, jiéhūn shí hòuzhe liǎnpí ràng fùmǔ tāo kōngle jīxù gěi nǐ mǎile chē. Nàme nǐ yīnggāi hěn xìngfúle ba! Kěshì shìshí ne? Wǒ suǒ liǎojiě dào de shì, jiéhūn hòu de yālì gēng dà, bàoyuàn gèng duō, gèngjiā jiāolǜ. Yīnwèi nǐ hái xiǎng yào wùzhí shàng fēngyù de shēnghuó, xiǎng yào lǚyóu, zǒu biàn shìjiè, xiǎng yào xiǎngshòu shēnghuó……nǐ nǔlì gōngzuò, zài kǔ zài lèi zhǐyào xiǎngdào zìjǐ de jiāzhōng nà yī dà yī xiǎo nǐ jiù bùdé bù jìxù kángzhe . Kěshì 20 duō suì de nǐ hái quēshǎo jīngyàn, quēshǎo rénmài, yě méi xuéhuì zài zhège shèhuì shàng de yuánhuá chǔshì zhī dào. Nàme nǐ de nǔlì néng huàn lái duōshǎo huíbào ne? Hái bù dào guójiā gōngbù chūlái de suǒwèi rénjūn yuè shōurù ba!

 

 

learn chinese in hong kong – Seek the most perfect image

Mandarin Lesson

Seek the most perfect image

 

When Danny Bowman was at school, he was so desperate to attract girls, he spent 10 hours a day taking more than 200 selfies trying to find the perfect image.
But his addiction, which began at the age of 15, caused him to drop out of school and lose almost two stone in weight.

He would take 10 photos of himself before he washed and would sneak out of class three times every hour. At 16, he dropped out of school so he could focus on his addiction, and his diet began to deteriorate.
He did not leave his house in Newcastle upon Tyne for six months, and when he failed to take the flawless shot, he tried to kill himself by taking an overdose.
His mother, Penny, managed to save him, but he was forced to seek help after his addiction had spiralled out of control.
The 19-year-old believed to be Britain’s first selfie addict, has now had therapy to treat his technology addiction, OCD and Body dysmorphic disorder – an excessive anxiety about personal appearance.
He has not taken a picture of himself in seven months, and has realised that achieving perfection is impossible.
He told the Sunday Mirror: ‘I was constantly in search of taking the perfect selfie and when I realised I couldn’t I wanted to die. I lost my friends, my education, my health and almost my life.
丹尼•鮑曼讀書的時候,他非常渴望吸引女生的注意,每天花10小時的時間拍200多張自拍照,只為尋求最完美的形象。

他從15歲開始自拍上癮,導致輟學、體重下降了近2英石(1英石=6.35kg)。

他在早上洗臉前要先自拍10張,每一個小時會偷偷溜出教室去自拍三次。 16歲的時候,他為了可以全身心投入自拍而輟學了,他的食量越來越小。

丹尼住在泰恩河旁邊的紐卡斯爾市,他已經有六個月呆在家自拍沒出屋了。照片拍得不完美時,他甚至試過服藥過量自殺。

他的母親潘妮在他自殺的時候救下了他,不過他因為自拍上癮失控後不得不尋求幫助。

這位19歲的少年是英國第一個自拍上癮的人,現在正在接受治療醫治自己的科技上癮症、強迫性神經官能症和身體畸變(對個人形象的過度焦慮)。

通過治療,他已經有七個月沒自拍了,同時意識到完美形像是不可能的。

他在接受《星期日鏡報》採訪時說:“我曾不停地拍攝並尋找自己的完美自拍,當我意識到做不到完美的時候我真的想死。我失去了朋友、學業、健康,甚至我的整個人生。”

自拍上癮也是病!英國少年自拍不完美想自殺。

Dān ní•bào màn dúshū de shíhou, tā fēicháng kěwàng xīyǐn nǚshēng de zhùyì, měitiān huā 10 xiǎoshí de shíjiān pāi 200 duō zhāng zìpāi zhào, zhǐ wèi xúnqiú zuì wánměi de xíngxiàng.
Tā cóng 15 suì kāishǐ zìpāi shàngyǐn, dǎozhì chuòxué, tǐzhòng xià jiàng liǎo jìn 2 yīng shí (1 yīng shí =6.35Kg).
Tā zài zǎoshang xǐliǎn qián yào xiān zìpāi 10 zhāng, měi yīgè xiǎoshí huì tōutōu liū chū jiàoshì qù zìpāi sāncì. 16 Suì de shíhou, tā wèile kěyǐ quánshēn xīn tóurù zìpāi ér chuòxuéle, tā de shíliàng yuè lái yuè xiǎo.
Dān ní zhù zài tài ēnhé pángbiān de niǔkǎsī’ěr shì, tā yǐjīng yǒu liù gè yuè dāi zàijiā zìpāi méi chū wūle. Zhàopiàn pāi dé bù wánměi shí, tā shènzhì shìguò fúyào guòliàng zìshā.
Tā de mǔqīn pān nī zài tā zìshā de shíhou jiù xiàle tā, bùguò tā yīnwèi zìpāi shàngyǐn shīkòng hòu bùdé bù xúnqiú bāngzhù.
Zhè wèi 19 suì de shàonián shì yīngguó dì yī gè zìpāi shàngyǐn de rén, xiànzài zhèngzài jiēshòu zhìliáo yīzhì zìjǐ de kējì shàngyǐn zhèng, qiǎngpò xìng shénjīng guānnéng zhèng hé shēntǐ jībiàn (duì gèrén xíngxiàng de guòdù jiāolǜ).
Tōngguò zhìliáo, tā yǐjīng yǒu qī gè yuè méi zìpāile, tóngshí yìshí dào wánměi xíngxiàng shì bù kěnéng de.
Tā zài jiēshòu “xīngqírì jìng bào” cǎifǎng shí shuō:“Wǒ céng bù tíng de pāishè bìng xúnzhǎo zìjǐ de wánměi zìpāi, dāng wǒ yìshí dào zuò bù dào wánměi de shíhou wǒ zhēn de xiǎng sǐ. Wǒ shīqùle péngyǒu, xuéyè, jiànkāng , Shènzhì wǒ de zhěnggè rénshēng.”
Zìpāi shàngyǐn yěshì bìng! Yīngguó shàonián zìpāi bù wánměi xiǎng zìshā

國語班-國語教學-心靈的沼澤地

Mandarin Lesson

心靈的沼澤地

人生猶如一列奔馳的火車,從降臨人世的那句嘹亮的鳴笛聲起,我們便自主,或不由自主地開始了馬不停蹄的向前走。走過白晝黑夜,走過春夏秋冬,走過山川河流,走過沙漠戈壁,走過狂風暴雨,走過冰天雪地,走過傷害痛苦,走過滄海桑田,直至終點,畫上我們人生完美無憾的句號。

走過一段曲折的旅程後,我們喜歡回眸潺潺的歲月。如果靜下心來好好想想,或許我們會不禁油然感嘆,人這一輩子,無論是走過坎坷還是溝壑,無論是走過誘惑還是迷茫,無論是走過憂傷還是痛苦,我們必須首先走過自己心靈的那塊沼澤地,只有這樣,我們才可能順利抵達事業的彼岸。

外在的陷阱無所不在,內在的沼澤無時不有。在我們的內心深處,或多或少蟄伏著貪婪、恐懼、自私、迷茫、軟弱、嫉妒、悲觀、虛榮、自卑和仇恨,它們如同鱷魚一般潛伏在心靈沼澤,隨時會將真誠、善良、美麗和信念一點一點吞噬掉,從而不知不覺喪失鬥志,自甘墜落,走向毀滅。

或許我們不難發現,現實生活中有那麼一部分人,如貝多芬,如張海迪,如史鐵生,如霍金,他們雖然遭遇了生命的沼澤,卻因禍得福地走上了成功的道路。在我們扼腕驚嘆的時候,在我們望塵莫及的時候,在我們簡單地把一切歸於機會的時候,我們很難想像他們曾經怎樣走過心靈沼澤。

Rénshēng yóurú yīliè bēnchí de huǒchē, cóng jiànglín rénshì dì nà jù liáoliàng de míng dí shēng qǐ, wǒmen biàn zìzhǔ, huò bùyóuzìzhǔ dì kāishǐle mǎbùtíngtí de xiàng qián zǒu. Zǒuguò báizhòu hēiyè, zǒuguò chūn xià qiūdōng, zǒuguò shānchuān héliú, zǒuguò shāmò gēbì, zǒuguò kuángfēng bàoyǔ, zǒuguò bīngtiānxuědì, zǒuguò shānghài tòngkǔ, zǒuguò cānghǎisāngtián, zhízhì zhōngdiǎn, huà shàng wǒmen rénshēng wánměi wú hàn de Jùhào.
Zǒuguò yīduàn qūzhé de lǚchéng hòu, wǒmen xǐhuan huímóu chánchán de suìyuè. Rúguǒ jìng xiàxīn lái hǎohǎo xiǎng xiǎng, huòxǔ wǒmen huì bùjīn yóurán gǎntàn, rén zhè yībèizi, wúlùn shì zǒuguò kǎnkě háishì gōuhè, wúlùn shì zǒuguò yòuhuò háishì mímáng, wúlùn shì zǒuguò yōushāng háishì tòngkǔ, wǒmen bìxū shǒuxiān zǒuguò zìjǐ xīnlíng Dì nà kuài zhǎozé de, zhǐyǒu zhèyàng, wǒmen cái kěnéng shùnlì dǐdá shìyè de bǐ’àn.
Wài zài de xiànjǐng wúsuǒbùzài, nèizài de zhǎozé wú shí bù yǒu. Zài wǒmen de nèixīn shēn chù, huò duō huò shǎo zhéfúzhe tānlán, kǒngjù, zìsī, mímáng, ruǎnruò, jídù, bēiguān, xūróng, zìbēi hé chóuhèn, tāmen rútóng èyú yībān qiánfú zài xīnlíng zhǎozé, suíshí huì jiāng zhēnchéng, shànliáng, měilì Hé xìnniàn yī diǎn yī diǎn tūnshì diào, cóng’ér bùzhī bù jué sàngshī dòuzhì, zì gān zhuìluò, zǒuxiàng huǐmiè.
Huòxǔ wǒmen bù nán fāxiàn, xiànshí shēnghuó zhōng yǒu nàme yībùfèn rén, rú bèiduō fēn, rú zhānghǎidí, rú shǐtiěshēng, rú huòjīn, tāmen suīrán zāoyùle shēngmìng de zhǎozé, què yīnhuòdéfú dì zǒu shàngle chénggōng de dàolù. Zài wǒmen èwàn jīngtàn de shíhou, zài wǒmen wàngchénmòjí de shíhou, zài wǒmen jiǎndān de bǎ yīqiè guīyú jīhuì de shíhou, wǒmen hěn nán xiǎngxiàng tāmen céngjīng zěnyàng zǒuguò xīnlíng zhǎozé.

 

 

Mandarin lesson in hong kong – Samsung and iPhone War

Mandarin Lesson

Samsung and iPhone War

The Samsung Galaxy, is, in an Apple lover’s eyes, a big, bad copy of an iPhone.

The iPhone, to everyone but an Apple lover, is merely a girlie gadget with all the technological sophistication of a 1980s Barbie.

The research, sponsored by KS Mobile, examined, among many aspects, whether there was a gender bias in phone choice.

A fulsome 45 percent of all the women questioned said that they preferred Apple as their mobile device provider. Apple was the king, or perhaps queen, in every region of America.

The only area in which another brand enjoyed supremacy was in one particular age group. Women aged 40-49 plumped for Samsung (36 percent), rather than Apple as their one true love. For men, however, the tale is quite different. Their preferred provider is Samsung.

Yes, gentlemen prefer a Galaxy over an iPhone, although not in quite such severe numbers as the women. Again there was one outlyingage group that didn’t want to go along with the male crowd. Men aged 50-59 preferred Apple (34 percent).

Overall, Apple was the preferred brand of 39 percent of the respondents, with Samsung still 10 points behind.

It is, perhaps, no surprise that these were the two brands that dominated people’s lists. However, one statistic ought to give hope to MicroNokia and other brands that might aspire as they perspire.

Twenty-five percent of these 1,000 respondents didn’t have a favorite mobile brand.

That is surely a huge market, whose heart has not been captured and is clearly ready for love.

三星Galaxy在一個蘋果控眼裡,就是一隻超大的山寨版iPhone。

而除了果粉以外,iPhone在大家眼裡也就是一個高端版的、上世紀80年代的女生們玩的芭比娃娃一樣的玩具。

這份研究是由軟件公司KS Mobile贊助,通過多方面的調查,研究了在手機選擇上是否存在著性別差異這一問題。

被調查的女性中有高達45%的人表示,在移動設備的選擇上,她們偏愛蘋果。在美國,蘋果是當仁不讓的手機之王——或者可能是手機之後。

而唯獨在特定年齡的群體中,其他品牌手機才受到專寵。 40—49歲的女性朋友青睞三星(36%),而不是蘋果。不過對男人們來說,情況就很不同了。他們偏愛的品牌是三星。

是的,比起iPhone,男士們更鍾愛Galaxy,雖然並沒有像女性那麼狂熱。同樣男性中也有特定的年齡段的並不和總體情況相一致。 50—59歲的男性更喜歡蘋果手機(34%)。

總的來說,39%的受訪者更偏愛蘋果手機,三星則比蘋果少了10%的支持率,位居其後。

意料之中,這兩個品牌共同佔據了榜單。然而,有一個數字給了諾基亞希望,也給了其他雄

心勃勃的年輕品牌以信心。

在1000名受訪者中,有25%的人並沒有一個最愛的手機品牌。

這無疑是一個巨大的市場,因為有這麼多人還沒有找到自己的“真愛”,而且他們顯然正準備著挑選一個自己鍾愛的品牌。

Sānxīng Galaxy zài yīgè píngguǒ kòng yǎn lǐ, jiùshì yī zhǐ chāodà de shānzhài bǎn iPhone.
Ér chúle guǒfěn yǐwài,iPhone zài dàjiā yǎn lǐ yě jiùshì yīgè gāoduān bǎn de, shàng shìjì 80 niándài de nǚshēngmen wán de bābǐ wáwá yīyàng de wánjù.
Zhè fèn yánjiū shì yóu ruǎnjiàn gōngsī KS Mobile zànzhù, tōngguò duō fāngmiàn de diàochá, yánjiūle zài shǒujī xuǎnzé shàng shìfǒu cúnzàizhe xìngbié chāyì zhè yī wèntí.
Bèi diàochá de nǚxìng zhòng yǒu gāodá 45%de rén biǎoshì, zài yídòng shèbèi de xuǎnzé shàng, tāmen piān’ài píngguǒ. Zài měiguó, píngguǒ shì dāngrénbùràng de shǒujī zhī wáng——huòzhě kěnéng shì shǒujī zhīhòu.
Ér wéi dú zài tèdìng niánlíng de qúntǐ zhōng, qítā pǐnpái shǒujī cái shòudào zhuān chǒng. 40—49 Suì de nǚxìng péngyǒu qīnglài sānxīng (36%), ér bùshì píngguǒ. Bùguò duì nánrénmen lái shuō, qíngkuàng jiù hěn bùtóngle. Tāmen piān’ài de pǐnpái shì sānxīng.
Shì de, bǐ qǐ iPhone, nánshìmen gèng zhōng’ài Galaxy, suīrán bìng méiyǒu xiàng nǚxìng nàme kuángrè. Tóngyàng nánxìng zhòng yěyǒu tèdìng de niánlíng duàn de bìng bù hé zǒngtǐ qíngkuàng xiāng yīzhì. 50—59 Suì de nánxìng gēng xǐhuan píngguǒ shǒujī (34%).
Zǒng de lái shuō,39%de shòu fǎng zhě gèng piān’ài píngguǒ shǒujī, sānxīng zé bǐ píngguǒ shǎole 10%de zhīchí lǜ, wèi jū qí hòu.
Yìliào zhī zhōng, zhè liǎng gè pǐnpái gòngtóng zhànjùle bǎng dān. Rán’ér, yǒu yīgè shùzì gěile nuòjīyà xīwàng, yě gěile qítā xióng
Xīn bóbó de niánqīng pǐnpái yǐ xìnxīn.
Zài 1000 míng shòu fǎng zhě zhōng, yǒu 25%de rén bìng méiyǒu yīgè zuì ài de shǒujī pǐnpái.
Zhè wúyí shì yīgè jùdà de shìchǎng, yīnwèi yǒu zhème duō rén hái méiyǒu zhǎodào zìjǐ de “zhēn’ài”, érqiě tāmen xiǎnrán zhèng zhǔnbèizhe tiāoxuǎn yīgè zìjǐ zhōng’ài de pǐnpái.

普通話教學-自己過的舒服就得

Mandarin Lesson

人生的輕鬆,就是能在這個喧囂的塵世,不用獻媚於誰,也不必跟誰說討好的話,他玩他的,你活你的。兩不相干,然後,兩相安。

你在意誰,在意到極致,就會活在這個人的陰影裡。這種在意,不外乎兩種情況:想求取和怕得罪。也就是說,人生的疲憊,更多的不是在自己這裡拎不起,而是在別人那裡撇不清。

別人,成了自己沉重的彼岸。

越在他人那裡唯唯諾諾,就越會在自我的言行里戰戰兢兢。生怕說錯什麼,做錯什麼,進一步畏首畏尾,退一步左顧右盼,是進亦憂退亦憂。在這樣的境況裡,最累人的,不是做,而是拿捏著分寸去做。

一個低聲下氣的人,無論憑恃他人,得到過多少,繁盛也好,光鮮也罷,最終,在自我矮化的奴才人格里,冷暖自知,甘苦備嘗。

不是一路人,就不會在一個語言系統裡。不在一個語言系統,就不會在同一個世界中。

知心的話,不必說給不懂的人聽,說了不懂還在其次,最怕的,是說了不屑。不懂已是傷害,不屑便是褻瀆。

散淡的人,只與散淡的人合得來。而奸邪的人,看起來跟誰都合得來。這不奇怪,因為在這個世界裡,有的人只認對的人,有的人,似乎跟誰都對。只因為,有的人,是奔著相宜的心去的;而有的人,是奔著可逐的名利去的。

Rénshēng de qīngsōng, jiùshì néng zài zhège xuānxiāo de chénshì, bùyòng xiànmèi yú shuí, yě bùbì gēn shuí shuō tǎohǎo dehuà, tā wán tā de, nǐ huó nǐ de. Liǎng bù xiānggān, ránhòu, liǎng xiāng’ān.
Nǐ zàiyì shuí, zàiyì dào jízhì, jiù huì huó zài zhège rén de yīnyǐng lǐ. Zhè zhǒng zàiyì, bù wài hu liǎng zhǒng qíngkuàng: Xiǎng qiú qǔ hé pà dézuì. Yě jiùshì shuō, rénshēng de píbèi, gèng duō de bùshì zài zìjǐ zhèlǐ līn bù qǐ, ér shì zài biérén nàlǐ piē bù qīng.
Biérén, chéngle zìjǐ chénzhòng de bǐ’àn.
Yuè zài tārén nàlǐ wěiwěinuònuò, jiù yuè huì zài zìwǒ de yánxíng lǐ zhànzhànjīngjīng. Shēngpà shuō cuò shénme, zuò cuò shénme, jìnyībù wèishǒuwèiwěi, tuì yībù zuǒgùyòupàn, shì jìn yì yōu tuì yì yōu. Zài zhèyàng de jìngkuàng lǐ, zuì lèi rén de, bùshì zuò, ér shì nǎ niē zhuó fēncùn qù zuò.
Yīgè dīshēngxiàqì de rén, wúlùn píngshì tārén, dédàoguò duōshǎo, fánshèng yě hǎo, guāngxiān yěbà, zuìzhōng, zài zìwǒ ǎi huà de núcái réngé lǐ, lěngnuǎn zì zhī, gānkǔ bèi cháng.
Bùshì yīlù rén, jiù bù huì zài yīgè yǔyán xìtǒng lǐ. Bùzài yīgè yǔyán xìtǒng, jiù bù huì zài tóng yīgè shìjiè zhōng.
Zhīxīn dehuà, bùbì shuō gěi bù dǒng de rén tīng, shuō liǎo bù dǒng hái zài qícì, zuì pà de, shì shuō liǎo bùxiè. Bù dǒng yǐ shì shānghài, bùxiè biàn shì xièdú.
Sàn dàn de rén, zhǐ yǔ sàn dàn de rén hédelái. Ér jiānxié de rén, kàn qǐlái gēn shuí dōu hédelái. Zhè bù qíguài, yīnwèi zài zhège shìjiè lǐ, yǒu de rén zhǐ rèn duì de rén, yǒu de rén, sìhū gēn shuí dōu duì. Zhǐ yīnwèi, yǒu de rén, shì bēnzhe xiāngyí de xīn qù de; ér yǒu de rén, shì bēnzhe kě zhú de mínglì qù de.

Chinese language study HK – Snooze

Mandarin Lesson

Snooze

At 6 AM, most of us are lucky if we have the energy to reach for a cup of coffee.

早上6:00,大部分人估計都沒那本事爬起來衝杯咖啡吧?

Zǎoshang 6:00, Dà bùfèn rén gūjì dōu méi nà běnshì pá qǐlái chōng bēi kāfēi ba?

 

Snooze and Lose: The Need to Know
貪睡與損失:你有必要知道

Tān shuì yǔ sǔnshī: Nǐ yǒu bìyào zhīdào

The old “I’m just too tired” complaint may be more than a sorry excuse for waking up late. Research suggests there are biological differences between early larks, who wake up at the same time every morning and feel most active around 9 AM, and night owls, who get more stuff done once the sun goes down. And it may get easier to greet the day at dawn as we get older, thanks to body clock changes as we age .
It turns out the early bird may get more than the worm. According to self-reports from college students, those who wake up earlier feel more optimistic and proactive than those who rise later. Other studies have found morning larks tend to be harder working and conscientious than night owls. (Still, it’s not clear whether waking up early actually makes someone more productive or optimistic.)
那句“我只是太累了”的爛熟抱怨或許不只是晚起的藉口那麼簡單。研究表明,“早起鳥”和“夜貓子”在生物上有著很多區別。 “早起鳥”每天早上同一時間清醒,上午9:00時大腦最為活躍;而“夜貓子”的辦事效率則在太陽落山後更高。而且,老了以後或許會更容易適應凌晨就醒的狀態,畢竟人體生物鐘也會隨著年齡增大而發生變化。

事實證明,早起的鳥兒或許真的就能吃到更多的蟲子。根據大學生的自我報告,早起的人比晚起的人要更樂觀積極。其他研究也發現,“早起鳥”比“夜貓子”更努力更自覺。 (不過,早起是否真能讓一個人變得更有效率或更加樂觀,依然不甚清楚。)

Nà jù “wǒ zhǐshì tài lèile” de lànshú bàoyuàn huòxǔ bù zhǐshì wǎn qǐ de jièkǒu nàme jiǎndān. Yánjiū biǎomíng,“zǎoqǐ niǎo” hé “yèmāozi” zài shēngwù shàng yǒuzhe hěnduō qūbié. “Zǎoqǐ niǎo” měitiān zǎoshang tóngyī shíjiān qīngxǐng, shàngwǔ 9:00 Shí dànǎo zuìwéi huóyuè; ér “yèmāozi” de bànshì xiàolǜ zé zài tàiyáng luòshān hòu gèng gāo. Érqiě, lǎole yǐhòu huòxǔ huì gèng róngyì shìyìng língchén jiù xǐng de zhuàngtài, bìjìng réntǐ shēngwùzhōng yě huì suízhe niánlíng zēng dà ér fāshēng biànhuà.
Shìshí zhèngmíng, zǎoqǐ de niǎo er huòxǔ zhēn de jiù néng chī dào gèng duō de chóngzi. Gēnjù dàxuéshēng de zìwǒ bàogào, zǎoqǐ de rén bǐ wǎn qǐ de rén yào gèng lèguān jījí. Qítā yánjiū yě fāxiàn,“zǎoqǐ niǎo” bǐ “yèmāozi” gèng nǔlì gēng zìjué. (Bùguò, zǎoqǐ shìfǒu zhēnnéng ràng yīgè rén biàn de gèng yǒu xiàolǜ huò gèngjiā lèguān, yīrán bù shèn qīngchu.)

普通話教育-每個人都有夢想

Mandarin Lesson

每個人都有夢想

每個人都有夢想,它是人人所嚮往的。而沒有夢想的人的人生將是空虛的。但夢想總是隨著思想的前進而改變的。

開始記事的時候,我有一個夢想。我希望我有錢,大人問:“小伙子,這可是個了不起的夢想,有了錢你要去幹什麼呢?”“我要去買巧克力”“如果你有很多錢呢?”“我會去買很多巧克力”“如果你有用不完的錢呢?”“我會把做巧克力的工廠買下來。”的確小時侯的我們,天真無邪,有著一顆善良的童心,幸福與快樂是一曲不變的樂章。

小時候,我有一個夢想。我希望自己能變成一隻風箏,飄蕩在藍天中,然後慢慢的落下來。那時喜歡在青青的草地上與同伴嬉戲,經常去追逐藍天白雲,讓歡笑隨之飄動,整天做著斑斕五彩的夢。

認字的時候,我有一個夢想。我希望擁有一個籃球;當我抱著籃球的時候,又想要一個足球;當我踢著足球的時候,排球又成了我的追求。再一個有一個的夢想變成現實的時候,我相信夢想其實離我並不遙遠,只要耍耍孩子氣,夢想就會實現。

Měi gèrén dōu yǒu mèngxiǎng, tā shì rén rén suǒ xiàngwǎng de. Ér méiyǒu mèngxiǎng de rén de rénshēng jiāng shì kōngxū de. Dàn mèngxiǎng zǒng shì suízhe sīxiǎng de qiánjìn ér gǎibiàn de.
Kāishǐ jìshì de shíhou, wǒ yǒu yīgè mèngxiǎng. Wǒ xīwàng wǒ yǒu qián, dàrén wèn:“Xiǎohuǒzi, zhè kěshì gè liǎobùqǐ de mèngxiǎng, yǒule qián nǐ yào qù gànshénme ne?”“Wǒ yào qù mǎi qiǎokèl씓rúguǒ nǐ yǒu hěnduō qián ne?”“Wǒ huì qù mǎi Hěnduō qiǎokèl씓rúguǒ nǐ yǒuyòng bù wán de qián ne?”“Wǒ huì bǎ zuò qiǎokèlì de gōngchǎng mǎi xiàlái.” Díquè xiǎoshí hóu de wǒmen, tiānzhēn wú xié, yǒuzhe yī kē shànliáng de tóngxīn, xìngfú yǔ kuàilè shì yī qū bù Biàn de yuèzhāng.
Xiǎoshíhou, wǒ yǒu yīgè mèngxiǎng. Wǒ xīwàng zìjǐ néng biàn chéng yī zhǐ fēngzhēng, piāodàng zài lántiān zhōng, ránhòu màn man de luòxià lái. Nà shí xǐhuan zài qīngqīng de cǎodì shàng yǔ tóngbàn xīxì, jīngcháng qù zhuīzhú lántiān báiyún, ràng huānxiào suí zhī piāodòng, zhěng tiān zuòzhe bānlán wǔcǎi de mèng.
Rèn zì de shíhou, wǒ yǒu yīgè mèngxiǎng. Wǒ xīwàng yǒngyǒu yīgè lánqiú; dāng wǒ bàozhe lánqiú de shíhou, yòu xiǎng yào yīgè zúqiú; dāng wǒ tīzhe zúqiú de shíhou, páiqiú yòu chéngle wǒ de zhuīqiú. Zài yīgè yǒu yīgè de mèngxiǎng biàn chéng xiànshí de shíhou, wǒ xiāngxìn mèngxiǎng qíshí lí wǒ bìng bù yáoyuǎn, zhǐyào shuǎ shuǎ háiziqì, mèngxiǎng jiù huì shíxiàn.