普通話老師-普通話教育-生命的最初

Mandarin Lesson

生命的最初

生命中,有那麼多我未曾經歷過,有那麼多我未曾見識過。有很多事情,我未曾想夠、做夠或體會夠——朝陽、雨水、由成群飛翔的鴨鵝帶來的季節性喜悅以及那些午夜的神秘。我還需要時間讀書、寫詩、作畫、觀賞景色以及我所愛的臉龐。還有更多具有價值的東西——那些我應該在自己內心發現的東西——心靈的寧靜、耐心、優雅與仁慈。我要獲取,我也要施予,然而還有許多值得為之而活——彩虹、閃爍的星星、 田野、山丘、希望、夢想以及人必須追求的真理。

我會在此——珍惜每一個時日並且用自己的方式惜愛這個世界!

Shēngmìng de zuìchū

Shēngmìng zhòng, yǒu nàme duō wǒ wèicéng jīnglìguò, yǒu nàme duō wǒ wèicéng jiànshìguò. Yǒu hěnduō shìqíng, wǒ wèicéng xiǎng gòu, zuò gòu huò tǐhuì gòu——zhāoyáng, yǔshuǐ, yóu chéng qún fēixiáng de yā é dài lái de jìjié xìng xǐyuè yǐjí nàxiē wǔyè de shénmì. Wǒ hái xūyào shíjiān dúshū, xiě shī, zuòhuà, guānshǎng jǐngsè yǐjí wǒ suǒ ài de liǎnpáng. Hái yǒu gèng duō jùyǒu jiàzhí de dōngxi——nàxiē wǒ yīnggāi zài zìjǐ nèixīn fāxiàn de dōngxi——xīnlíng dì níngjìng, nàixīn, yōuyǎ yǔ réncí. Wǒ yào huòqǔ, wǒ yě yào shī yǔ, rán’ér hái yǒu xǔduō zhídé wéi zhī ér huó——cǎihóng, shǎnshuò de xīngxīng, tiányě, shān qiū, xīwàng, mèngxiǎng yǐjí rén bìxū zhuīqiú de zhēnlǐ. Wǒ huì zài cǐ——zhēnxī měi yīgè shí rì bìngqiě yòng zìjǐ de fāngshì xī ài zhège shìjiè!

 

learn mandarin hong kong – New day

Mandarin Lesson

New day

The sun is just rising in the morning of another day. What can I wish that this day may bring me? Nothing that shall make the world or others poorer, nothing at the expense of other men; but just those few things which in their coming do not stop me but touch me rather, as they pass and gather strength.

I wish that this day could bring me a few friends, who understand me, and yet remain my friends; I also wish that this day could bring me a work to do which has real value.

I wish that this day could bring me a mind unafraid to travel, even though the trail be not blazed, and I wish that this day could bring me an understanding heart.

I wish that this day could bring me a sight of the eternal hills, and the blue sea stretching to the horizon, and of something beautiful which the hands of men have made.

I wish that this day could bring me a sense of humor, and the power to laugh, a little leisure with nothing to do.

And I crave for a few moments of quiet, silent meditation in the morning of this day.

朝陽又在新的一天中冉冉升起。我期許這一天帶給我什麼呢?我希望帶給我的不是令世界或他人更貧窮的東西,不是損害別人的東西,而是那些微小的、能觸動我的東西,它們經過時,或者不斷聚集力量之時不會妨礙我。

我希望這一天能夠帶給我一些惺惺相惜的朋友,希望我們友誼長存;我也希望這一天能夠給我帶來一份真正有價值的工作。

我希望這一天能夠帶給我無畏遠行的胸懷,即使旅途沒有光亮的照耀;我還希望這一天能夠帶給我善解人意的心。

我希望這一天能夠讓我看到永恆的山岡,看到遼闊無邊的藍色海洋,看到人類的雙手造就的美麗事物。

我希望這一天能夠帶給我幽默感,笑的力量和無事可做的片刻悠閒。

這一天的早上,我渴望片刻安靜的沉思靜想。

Zhāoyáng yòu zài xīn de yītiān zhōng rǎnrǎn shēng qǐ. Wǒ qíxǔ zhè yītiān dài gěi wǒ shénme ne? Wǒ xīwàng dài gěi wǒ de bùshì lìng shìjiè huò tārén gèng pínqióng de dōngxi, bùshì sǔnhài biérén de dōngxi, ér shì nàxiē wéixiǎo de, néng chùdòng wǒ de dōngxi, tāmen jīngguò shí, huòzhě bùduàn jùjí lìliàng zhī shí bù huì fáng’ài wǒ. Wǒ xīwàng zhè yītiān nénggòu dài gěi wǒ yīxiē xīngxīngxiāngxī de péngyǒu, xīwàng wǒmen yǒuyì cháng cún; wǒ yě xīwàng zhè yītiān nénggòu gěi wǒ dài lái yī fèn zhēnzhèng yǒu jiàzhí de gōngzuò. Wǒ xīwàng zhè yītiān nénggòu dài gěi wǒ wúwèi yuǎn xíng de xiōnghuái, jíshǐ lǚtú méiyǒu guāngliàng de zhàoyào; wǒ hái xīwàng zhè yītiān nénggòu dài gěi wǒ shàn jiě rényì de xīn. Wǒ xīwàng zhè yītiān nénggòu ràng wǒ kàn dào yǒnghéng de shāngāng, kàn dào liáokuò wúbiān de lán sè hǎiyáng, kàn dào rénlèi de shuāngshǒu zàojiù dì měilì shìwù. Wǒ xīwàng zhè yītiān nénggòu dài gěi wǒ yōumò gǎn, xiào de lìliàng hé wú shì kě zuò de piànkè yōuxián. Zhè yītiān de zǎoshang, wǒ kěwàng piànkè ānjìng de chénsī jìng xiǎng.

語文能力-拼音班-愛的價值

Mandarin Lesson

愛的價值

 

從前有一個島,所有的情感都住在那裡:幸福、悲傷、知識和所有其它的,愛也不例外。一天,所有的情感聽說小島即將沉沒,因此建造小船,紛紛離開,除了愛。愛是唯一留下來的,因為它希望能堅持到最後一刻。小島即將沉沒了,愛決定請求幫助。富有駕著一艘大船從愛身邊經過,愛說,“富有,你能帶上我麼?”富有回答說:“不行,我的船上載滿金銀財寶,沒有你的地方。”虛榮坐在漂亮的小船中從愛身邊駛過,愛問:“虛榮,你能幫助我麼?”虛榮說:“不行,你全身濕透,會弄髒我的船。”悲傷的船靠近了,愛問:“悲傷,請帶我走吧。”“哦……愛,我太難過了,想一個人呆著。”幸福經過愛的身邊,它太開心了,根本沒聽見愛在呼喚。突然,一個聲音喊道:“來,愛,我帶你走。” 聲音來自“年老”。愛太高興了,甚至忘了問他們即將去何方。當他們來到岸上,年老自己離開了。愛突然意識到“年老”給了它多大的幫助。

於是,愛問另一位老者——知識:“誰幫助了我?”知識說:“是時間。”“時間?”愛問:“但是時間為什麼幫助我?”知識睿智地微笑道:“因為只有時間了解愛的價值。”

Ài de jiàzhí

Cóngqián yǒu yīgè dǎo, suǒyǒu de qínggǎn dōu zhù zài nàlǐ: Xìngfú, bēishāng, zhīshì hé suǒyǒu qítā de, ài yě bù lìwài. Yītiān, suǒyǒu de qínggǎn tīng shuō xiǎo dǎo jíjiāng chénmò, yīncǐ jiànzào xiǎochuán, fēnfēn líkāi, chúle ài. Ài shì wéiyī liú xiàlái de, yīnwèi tā xīwàng néng jiānchí dào zuìhòu yīkè. Xiǎo dǎo jíjiāng chénmòle, ài juédìng qǐngqiú bāngzhù. Fùyǒu jiàzhe yī sōu dàchuán cóng ài shēnbiān jīngguò, ài shuō,“fùyǒu, nǐ néng dài shàng wǒ me?” Fùyǒu huídá shuō:“Bùxíng, wǒ de chuánshàng zài mǎn jīn yín cáibǎo, méiyǒu nǐ dì dìfāng.” Xūróng zuò zài Piàoliang de xiǎochuán zhōng cóng ài shēnbiān shǐguò, àiwèn:“Xūróng, nǐ néng bāngzhù wǒ me?” Xūróng shuō:“Bùxíng, nǐ quánshēn shī tòu, huì nòng zāng wǒ de chuán.” Bēishāng de chuán kàojìnle, àiwèn:“ Bēishāng, qǐng dài wǒ zǒu ba.”“Ó……ài, wǒ tài nánguòle, xiǎng yīgè rén dāizhe.” Xìngfú jīngguò ài de shēnbiān, tā tài kāixīnle, gēnběn méi tīngjiàn ài zài hūhuàn. Túrán, yīgè shēngyīn hǎn dào:“Lái, ài, wǒ dài nǐ zǒu.” Shēngyīn láizì “nián lǎo”. Ài tài gāoxìngle, shènzhì wàngle wèn tāmen jíjiāng qù héfāng. Dāng tāmen lái dào ànshàng, nián lǎo zìjǐ líkāile. Ài túrán yìshí dào “nián lǎo” gěile tā duōdà de bāngzhù. Yúshì, àiwèn lìng yī wèi lǎozhě——zhīshì:“Shuí bāngzhùle wǒ?” Zhīshì shuō:“Shì shíjiān.”“Shíjiān?” Àiwèn:“Dànshì shíjiān wèishéme bāngzhù wǒ?” Zhīshì ruìzhì de wéixiào dào:“Yīnwèi zhǐyǒu shíjiān Liǎojiě ài de jiàzhí.”

 

Chinese language study HK – I remember

Mandarin Lesson

I remember

I remember, I remember the house where I was born, the little window where the sun came peeping in at morn; he never came a wink too soon nor brought too long a day; but now, I often wish the night had borne my breath away.

I remember, I remember the roses red and white, the violets and the lily-cups— those flowers made of light! The lilacs where the robin built, and where my brother set Thelaburnum on his birthday,— the tree is living yet!

I remember, I remember where I used to swing, and thought the air must rush as fresh to swallows on the wing; my spirit flew in feathers then that is so heavy now, and summer pools could hardly cool the fever on my brow.

I remember, I remember the fir trees dark and high; I used to think their slender tops were close against the sky: it was a childish ignorance, but now this little joy to know I’m farther off from heaven than when I was a boy.

我記得呀,我記得:我出生的那間屋子, 早晨,陽光從小窗進來窺視; 他從不早來片刻, 也不多留半晌, 但現在,我常願黑夜帶走我的呼吸。

我記得呀,我記得:玫瑰花紅白相映, 還有紫羅蘭和百合—— 全是由光織成的花朵!有知更鳥築巢的紫丁香, 還有哥哥在他生日那天種植的金鍊花,—— 它依然存活著!

我記得呀,我記得:我從前常在那兒盪鞦韆, 想著拂面的風是如此清爽,風中的飛燕肯定也感覺一樣; 昔日我那自在翱翔的心靈, 如今變得如此沉重, 即使夏日的池塘也無法冷卻我額頭的熱狂!

我記得呀,我記得:蒼鬱高聳的冷杉; 我從前常以為它們細長的樹梢,已經逼近天空; 雖然那隻是孩子的幼稚無知, 但是現在卻少有那般快樂我知道兒時離我那麼近的天堂,如今已經越來越遠了。

Wǒ jìde ya, wǒ jìde: Wǒ chūshēng dì nà jiān wūzi, zǎochen, yángguāng cóngxiǎo chuāng jìnlái kuīshì; tā cóng bù zǎolái piànkè, yě bù duōliú bànshǎng, dàn xiànzài, wǒ cháng yuàn hēiyè dài zǒu wǒ de hūxī. Wǒ jìde ya, wǒ jìde: Méiguī huā hóng bái xiàng yìng, hái yǒu zǐluólán hé bǎihé—— quán shì yóu guāng zhī chéng de huāduǒ! Yǒu zhī gēng niǎo zhù cháo de zǐ dīngxiāng, hái yǒu gēgē zài tā shēngrì nèitiān zhòngzhí de jīn liàn huā,—— tā yīrán cúnhuózhe! Wǒ jìde ya, wǒ jìde: Wǒ cóngqián cháng zài nà’er dàng qiūqiān, xiǎngzhe fú miàn de fēng shì rúcǐ qīngshuǎng, fēng zhōng de fēi yàn kěndìng yě gǎnjué yīyàng; xīrì wǒ nà zìzài áoxiáng de xīnlíng, rújīn biàn de rúcǐ chénzhòng, jíshǐ Xià rì de chítáng yě wúfǎ lěngquè wǒ étóu de rè kuáng! Wǒ jìde ya, wǒ jìde: Cāngyù gāosǒng de lěngshān; wǒ cóngqián cháng yǐwéi tāmen xì cháng de shù shāo, yǐjīng bījìn tiānkōng; suīrán nà zhǐshì háizi de yòuzhì wúzhī, dànshì xiànzài què shǎo yǒu nà bān kuàilè wǒ zhīdào er shí lí wǒ nàme Jìn de tiāntáng, rújīn yǐjīng yuè lái yuè yuǎnle.

普通話讀音-國語拼音-往事如煙

 Mandarin Lesson

往事如煙

你是否為你曾經做過的事,或失敗的事而對自己耿耿於懷?每個人都會在某種程度上有過這種經歷。然而,如果你想要一種成功而積極的生活,學會釋懷過去,不要為已經發生且無法改變的過去而責備自己,這一點是非常必要的。大凡成功的人都會採取這種作法:從過去的錯誤中吸取經驗教訓,並為將來的行為作適當的調整。為過去的行為而責備自己的這種方式並不能解決任何問題,只能挫敗你的自尊心。你因此而製造了一個惡性循環,消積的經歷和感受並再次被強化,同時導致了更多的惡性結果和消積的情感。如果你堅持沉湎於過去,我建議你多想想你過去的成功。回憶過去的成功是重建信心和自尊的很好方式。你所想像的也就是你會最終成為的。因此,當你集中精力思考成功時,你也正在創造將來的成功。當你發現自己開始沉湎於過去的消積經歷時,立即停止,並提醒自己:“我現在這麼做並不能改變已經發生了的過去。我從過去中收穫了寶貴的經驗,並將會以更積極地態度去面對人生。” 不管你曾做過什麼,有過何失敗,唯一理智的方式是接受你的過去,並積極前進。

Wǎngshì rú yān

Nǐ shìfǒu wèi nǐ céngjīng zuòguò de shì, huò shībài de shì ér duì zìjǐ gěnggěng yú huái? Měi gèrén dūhuì zài mǒu zhǒng chéngdù shàng yǒuguò zhè zhǒng jīnglì. Rán’ér, rúguǒ nǐ xiǎng yào yī zhǒng chénggōng ér jījí de shēnghuó, xuéhuì shìhuái guòqù, bùyào wéi yǐjīng fāshēng qiě wúfǎ gǎibiàn de guòqù ér zébèi zìjǐ, zhè yīdiǎn shì fēicháng bìyào de. Dàfán chénggōng de rén dūhuì cǎiqǔ zhè zhǒng zuòfǎ: Cóng guòqù de cuòwù zhōng xīqǔ jīngyàn jiàoxun, bìng wèi jiānglái de xíngwéi zuò shìdàng de tiáozhěng. Wéi guòqù de xíngwéi ér zébèi zìjǐ de zhè zhǒng fāngshì bìng bùnéng jiějué rènhé wèntí, zhǐ néng cuòbài nǐ de zìzūnxīn. Nǐ yīncǐ ér zhìzàole yīgè èxìng xúnhuán, xiāo jī de jīnglì hé gǎnshòu bìng zàicì bèi qiánghuà, tóngshí dǎozhìle gèng duō de èxìng jiéguǒ hé xiāo jī de qínggǎn. Rúguǒ nǐ jiānchí chénmiǎn yú guòqù, wǒ jiànyì nǐ duō xiǎng xiǎng nǐ guòqù de chénggōng. Huíyì guòqù de chénggōng shì chóngjiàn xìnxīn hé zìzūn de hěn hǎo fāngshì. Nǐ suǒ xiǎngxiàng de yě jiùshì nǐ huì zuìzhōng chéngwéi de. Yīncǐ, dāng nǐ jízhōng jīnglì sīkǎo chénggōng shí, nǐ yě zhèngzài chuàngzào jiānglái de chénggōng. Dāng nǐ fāxiàn zìjǐ kāishǐ chénmiǎn yú guòqù de xiāo jī jīnglì shí, lìjí tíngzhǐ, bìng tíxǐng zìjǐ:“Wǒ xiànzài zhème zuò bìng bùnéng gǎibiàn yǐjīng fāshēngle de guòqù. Wǒ cóng guòqù zhōng shōuhuòle bǎoguì de jīngyàn, bìng jiāng huì yǐ gèng Jījí dì tàidù qù miàn duì rénshēng.” Bùguǎn nǐ céng zuòguò shèn me, yǒuguò hé shībài, wéiyī lǐzhì de fāngshì shì jiēshòu nǐ de guòqù, bìng jījí qiánjìn.

Mandarin language learning HK – Childhood

Mandarin Lesson

When I read a book from my mother’s shelves, it’s not unusual to come across a gap in the text. A paragraph, or maybe just a sentence, has been sliced out, leaving a window in its place, with words from the next page peeping through. The chopped up page looks like a nearly complete jigsaw puzzle waiting for its missing piece. But the piece isn’t lost, and I always know where to find it. Dozens of quotations, clipped from newspapers, magazines—and books—plaster one wall of my mother’s kitchen. What means the most to my mother in her books she excises and displays.

當我翻看媽媽書架上的書時,常常會發現其中的文字缺了一部分。其中的一個段落,或可能只是一個句子,被剪了下來,在原來的位置上留下了一扇窗戶,讓後一頁上的文字探頭探腦地露了出來。被挖掉一塊的那一頁看上去就像是一幅幾乎就要完成的拼圖作品,等待著缺失的那一塊拼圖。但那一塊拼圖並沒有丟,而且我總是知道在哪兒能找到它。在我媽媽的廚房裡,從報紙上、雜誌上——還有書上——剪下的紙片貼滿了一面牆。在她的書裡,那些她最喜歡的句子和段落都被她剪了下來,貼在牆上。

Dāng wǒ fān kàn māmā shūjià shàng de shū shí, chángcháng huì fāxiàn qízhōng de wénzì quēle yībùfèn. Qízhōng de yīgè duànluò, huò kěnéng zhǐshì yīgè jùzi, bèi jiǎnle xiàlái, zài yuánlái de wèizhì shàng liú xiàle yī shàn chuānghù, ràng hòu yī yè shàng de wénzì tàntóutànnǎo de lùle chūlái. Bèi wā diào yīkuài dì nà yī yè kàn shàngqù jiù xiàng shì yī fú jīhū jiù yào wánchéng de pīntú zuòpǐn, děngdàizhuó quēshī dì nà yīkuài pīntú. Dàn nà yīkuài pīntú bìng méiyǒu diū, érqiě wǒ zǒng shì zhīdào zài nǎ’er néng zhǎodào tā. Zài wǒ māmā de chúfáng lǐ, cóng bàozhǐ shàng, zázhì shàng——hái yǒu shū shàng——jiǎn xià de zhǐ piàn tiē mǎnle yīmiàn qiáng. Zài tā de shū lǐ, nàxiē tā zuì xǐhuan de jùzi hé duànluò dōu bèi tā jiǎnle xiàlái, tiē zài qiáng shàng.

語文能力-普通話教育-自尊

Mandarin Lesson

自尊

自尊是自信和自重的綜合體,是一個人深信自己能應付生活的挑戰,確信自己有資格享有幸福人生。自尊就是自己如何評價自己。自尊包括兩個相互關聯的部分:它源自對個人能力和價值的認識。說到底就是自信和自重的集合體。自尊即是應對生活挑戰的信心以及自身存在價值的認同。我們的自尊和自我形象取決於對自我的評價。對於所有感覺糟糕或難受的時刻,我們每一個人,有意識的或無意識的,都會記得,這其中還包括童年生活留下的不可避免的傷痕。自我批判的聲音就是從這裡開始產生的。每一個人的內心都會有這個自我批評的聲音,而自尊心弱的人僅僅是因為這個內心的聲音更多的是一種惡性的、自我貶低的聲音而已。

Zìzūn

Zìzūn shì zìxìn hé zìzhòng de zònghé tǐ, shì yīgè rén shēnxìn zìjǐ néng yìngfù shēnghuó de tiǎozhàn, quèxìn zìjǐ yǒu zīgé xiǎngyǒu xìngfú rénshēng. Zìzūn jiùshì zìjǐ rúhé píngjià zìjǐ. Zìzūn bāokuò liǎng gè xiānghù guānlián de bùfèn: Tā yuán zì duì gèrén nénglì hé jiàzhí de rènshi. Shuō dàodǐ jiùshì zìxìn hé zìzhòng de jíhé tǐ. Zìzūn jí shì yìngduì shēnghuó tiǎozhàn de xìnxīn yǐjí zìshēn cúnzài jiàzhí de rèntóng. Wǒmen de zìzūn hé zìwǒ xíngxiàng qǔjué yú duì zìwǒ de píngjià. Duìyú suǒyǒu gǎnjué zāogāo huò nánshòu de shíkè, wǒmen měi yīgè rén, yǒuyìshí de huò wúyìshí de, dūhuì jìde, zhè qízhōng hái bāokuò tóngnián shēnghuó liú xià de bùkě bìmiǎn de shānghén. Zìwǒ pīpàn de shēngyīn jiùshì cóng zhèlǐ kāishǐ chǎnshēng de. Měi yīgè rén de nèixīn dūhuì yǒu zhège zìwǒ pīpíng de shēngyīn, ér zìzūnxīn ruò de rén jǐnjǐn shì yīnwèi zhège nèixīn de shēngyīn gèng duō de shì yī zhǒng èxìng de, zìwǒ biǎndī de shēngyīn éryǐ.

learn mandarin hong kong – Your children

Mandarin Lesson

Your children

They are the sons and daughters of Life’s longing for itself.

They come through you but not from you,

And though they are with you, yet they belong not to you.

You may give them your love but not your thought

For they have their own thoughts.

You may house their bodies but not their soul

For their souls dwell in the house of tomorrow,

Which you cannot visit, not even in your dreams.

You may strive to be like them,

But seek not to make them like you,

For life goes not backward nor tarries with yesterday

You are the bows from which your children

As living arrows are sent forth.

The archer sees the mark upon the path of the infinite,

And He bends you with His might,

That His arrows may go swift and far.

Let your bending in the archer’s hand be for gladness;

For even as He loves the arrow that flies

So He loves also the bow that is stable.

你的兒女並不是你的兒女

他們是生命自身憧憬的兒女

他們藉助你來到這世界,卻非自你而來

並且,儘管他們在你身旁,卻並不屬於你

你可以給予他們的是你的愛,卻不是你的思想

因為他們有自己的思想

你可以庇護的是他們的身體,卻不是他們的靈魂

因為他們的靈魂棲息於明日

那是你做夢也無法到達的地方

你可以拼盡力氣變得和他們一樣

卻不可以讓他們變得和你一樣

因為生命不會後退,也不會逗留在昨日

你是弓,兒女是從你那射出的

朝氣蓬勃的箭

弓箭手望著無盡的前路上那箭靶

他用盡力氣將你拉開

使他的箭可以射得又快又遠

懷著愉快的心情在弓箭手的手中彎曲吧

因為他愛這飛翔著的箭

也愛那無比穩定的弓

Nǐ de érnǚ bìng bùshì nǐ de érnǚ Tāmen shì shēngmìng zìshēn chōngjǐng de érnǚ Tāmen jièzhù nǐ lái dào zhè shìjiè, què fēi zì nǐ ér lái Bìngqiě, jǐnguǎn tāmen zài nǐ shēn páng, què bìng bù shǔyú nǐ Nǐ kěyǐ jǐyǔ tāmen de shì nǐ de ài, què bùshì nǐ de sīxiǎng Yīnwèi tāmen yǒu zìjǐ de sīxiǎng Nǐ kěyǐ bìhù de shì tāmen de shēntǐ, què bùshì tāmen de línghún Yīnwèi tāmen de línghún qīxi yú míngrì Nà shì nǐ zuòmèng yě wúfǎ dàodá dì dìfāng Nǐ kěyǐ pīn jìnlì qì biàn de hé tāmen yīyàng Què bù kěyǐ ràng tāmen biàn de hé nǐ yīyàng Yīn wéi shēngmìng bù huì hòutuì, yě bù huì dòuliú zài zuórì Nǐ shì gōng, érnǚ shì cóng nǐ nà shèchū de Zhāoqì péngbó de jiàn Gōngjiàn shǒu wàngzhe wújìn de qián lùshàng nà jiàn bǎ Tā yòng jìn lìqì jiāng nǐ lā kāi Shǐ tā de jiàn kěyǐ shè de yòu kuài yòu yuǎn Huáizhe yúkuài de xīnqíng zài gōngjiàn shǒu de shǒuzhōng wānqū ba Yīnwèi tā ài zhè fēixiángzhe de jiàn Yě ài nà wúbǐ wěndìng de gōng

普通話教學-普通話讀音- 機會,靠自己創造

 Mandarin Lesson

機會,靠自己創造

有一種鳥能成功的飛越太平洋,靠的卻是一小截樹枝。它飛行時,把樹枝銜在嘴裡,累時,就把樹枝放在水里,站在上面休息。試想一下,如果他帶上鳥巢和足夠的食物,還能飛的動?飛的遠嗎?可見,成功不在與條件好壞,而在於對待機會的態度。弱者在優越的條件中錯失機會,強者卻在沒有條件中創造機會,就像飛越太平洋的小鳥,僅僅依靠一小截樹枝就能立足,飛翔,成就自己的事業。

Jīhuì, kào zìjǐ chuàngzào

Yǒuyī zhǒng niǎo néng chénggōng de fēiyuè tàipíngyáng, kào de què shì yī xiǎo jié shùzhī. Tā fēixíng shí, bǎ shùzhī xián zài zuǐ lǐ, lèi shí, jiù bǎ shùzhī fàng zài shuǐ lǐ, zhàn zài shàngmiàn xiūxí. Shìxiǎng yīxià, rúguǒ tā dài shàng niǎocháo hé zúgòu de shíwù, hái néng fēi de dòng? Fēi de yuǎn ma? Kějiàn, chénggōng bùzài yǔ tiáojiàn hǎo huài, ér zàiyú duìdài jīhuì de tàidù. Ruòzhě zài yōuyuè de tiáojiàn zhōng cuòshī jīhuì, qiáng zhě què zài méiyǒu tiáojiàn zhōng chuàngzào jīhuì, jiù xiàng fēiyuè tàipíngyáng de xiǎo niǎo, jǐnjǐn yīkào yī xiǎo jié shùzhī jiù néng lìzú, fēixiáng, chéngjiù zìjǐ de shìyè.

學習-普通話老師-如果有來生

Mandarin Lesson

如果有來生

如果有來生,我會少說,多聽

我會請朋友來家吃飯,即便地毯髒了,沙發褪色了。

我會抽時間聽祖父絮叨他的青年時代

我不會因為剛剛把頭髮梳理定型而要求在夏天關上車窗。

我會點燃那支雕成玫瑰狀的蠟燭,而不讓它在塵封中熔化。

我會與孩子們坐在草地上,不去擔心草地上的污漬。

我會把淚水和笑聲更多地留給觀察人生,而不是觀看電視。

如果生病了,我會臥床休息,而不是自認沒有我,地球就不轉了。

我不會買那些僅僅是實用,或者不顯臟,或者保證能用一生的東西。

我會更多地說“我愛你”……“對不起”……然而,最重要的是,如果有來生,

我會抓住每一秒……看人生,讀人生……體驗人生……再也不放手

Rúguǒ yǒu láishēng

Rúguǒ yǒu láishēng, wǒ huì shǎo shuō, duō tīng Wǒ huì qǐng péngyǒu lái jiā chīfàn, jíbiàn dìtǎn zàngle, shāfā tuìshǎile. Wǒ huì chōu shíjiān tīng zǔfù xùdāo tā de qīngnián shídài Wǒ bù huì yīnwèi gānggāng bǎ tóufǎ shūlǐ dìngxíng ér yāoqiú zài xiàtiān guānshàng chē chuāng. Wǒ huì diǎnrán nà zhī diāo chéng méiguī zhuàng de làzhú, ér bù ràng tā zài chénfēng zhōng rónghuà. Wǒ huì yǔ háizimen zuò zài cǎodì shàng, bù qù dānxīn cǎodì shàng de wūzì. Wǒ huì bǎ lèishuǐ hé xiào shēng gèng duō de liú gěi guānchá rénshēng, ér bùshì guānkàn diànshì. Rúguǒ shēngbìngle, wǒ huì wòchuáng xiūxí, ér bùshì zì rèn méiyǒu wǒ, dìqiú jiù bù zhuǎnle. Wǒ bù huì mǎi nàxiē jǐnjǐn shì shíyòng, huòzhě bù xiǎn zàng, huòzhě bǎozhèng néng yòng yīshēng de dōngxi. Wǒ huì gèng duō de shuō “wǒ ài nǐ”……“duìbùqǐ”……rán’ér, zuì zhòngyào de shì, rúguǒ yǒu láishēng, Wǒ huì zhuā zhù měi yī miǎo……kàn rénshēng, dú rénshēng……tǐyàn rénshēng……zài yě bù fàngshǒu