Mandarin course hong kong – Flower

Mandarin Lesson

From the golden-tipped fields of mid-west America to the ancient kingdoms of verdant Palestine, there is a happy truth to be shared with all who would take heed. In more recent times, this truth has been expressed as: April showers bring May flowers. This is a truth that promises light bursting from darkness, strength born from weakness and, if one dares to believe, life emerging from death. Farmers all over the world know the importance and immutability of the seasons. They know that there is a season to plant and a season to harvest. Everything must be done in its own time. Although the rain pours down with the utmost mercilessness, stopping all outdoor activities, the man of the field lifts his face to the heavens and smiles. Despite the inconvenience, he knows that the rain provides the nourishment his crops need to grow and flourish.

從美國中西部金色的田野,到巴勒斯坦嫩綠色的古老疆土,那些留心觀察的人共享著同一個快樂真理。近來這一真理被闡述為:四月的雨帶來五月的花。這一真理預示光明會從黑暗中迸發;剛強生自軟弱;如果你敢確信,生命會從死亡中萌發!全世界的農民們都明白季節的重要性和永恆性。他們知道在哪個季節播種,哪個季節收穫,每件事都必須應時而做!雖然暴雨無情地傾盆而下,迫使所有的戶外勞作停止,但土地的主人會仰天微笑。儘管有諸多不便,但是他知道,雨會為他的莊稼帶來繁茂生長所需的營養。

Cóng měiguó zhōng xībù jīnsè de tiányě, dào bālèsītǎn nènlǜ sè de gǔlǎo jiāngtǔ, nàxiē liúxīn guānchá de rén gòngxiǎngzhe tóng yīgè kuàilè zhēnlǐ. Jìnlái zhè yī zhēnlǐ bèi chǎnshù wèi: Sì yuè de yǔ dài lái wǔ yuè de huā. Zhè yī zhēnlǐ yùshì guāngmíng huì cóng hēi’àn zhōng bèngfā; gāngqiáng shēng zì ruǎnruò; rúguǒ nǐ gǎn quèxìn, shēngmìng huì cóng sǐwáng zhōng méngfā! Quán shìjiè de nóngmínmen dōu míngbái jìjié de zhòngyào xìng hé yǒnghéng xìng. Tāmen zhīdào zài nǎge jìjié bōzhòng, nǎge jìjié shōuhuò, měi jiàn shì dōu bìxū yìng shí’ér zuò! Suīrán bàoyǔ wúqíng de qīngpén ér xià, pòshǐ suǒyǒu de hùwài láozuò tíngzhǐ, dàn tǔdì de zhǔrén huì yǎngtiān wéixiào. Jǐnguǎn yǒu zhūduō bùbiàn, dànshì tā zhīdào, yǔ huì wèi tā de zhuāngjia dài lái fánmào shēngzhǎng suǒ xū de yíngyǎng.

 

初級普通話-擁有

Mandarin Lesson

擁有

這世間,美好的東西實在數不過來了,我們總是希望得到的太多,讓盡可能多的東西為自己所擁有。

人生如白駒過隙一樣短暫,生命在擁有和失去之間,不經意地流乾了。

如果你失去了太陽,你還有星光的照耀,失去了金錢,還會得到友情,當生命也離開你的時候,你卻擁有了大地的親吻。

擁有時,倍加珍惜;失去了,就權當是接受生命真知的考驗,權當是坎坷人生奮鬥諾言的承付。

擁有誠實,就捨棄了虛偽;擁有充實,就捨棄了無聊;擁有踏實,就捨棄了浮躁。不論是有意的丟棄,還是意外的失去,只要曾經真實的擁有,在一些時候,大度的捨棄不也是一種境界嗎?

在不經意所失去的,你還可以重新去爭取。丟掉了愛心,你可以在春天裡尋覓,丟掉了意志,你要在冬天重新磨礪。但是丟掉了懶惰,你卻不能把它拾起。

慾望太多,反成了累贅,還有什麼比擁有淡泊的心胸,更能讓自己充實、滿足呢?

選擇淡泊,然後準備走一段山路。

Yǒngyǒu

Zhè shìjiān, měihǎo de dōngxi shízài shǔ bùguò láile, wǒmen zǒng shì xīwàng dédào de tài duō, ràng jǐn kěnéng duō de dōng xī wéi zìjǐ suǒ yǒngyǒu. Rénshēng rú báijūguòxì yīyàng duǎnzàn, shēngmìng zài yǒngyǒu hé shīqù zhī jiān, bùjīngyì dì liú gān le. Rúguǒ nǐ shīqùle tàiyáng, nǐ hái yǒu xīngguāng de zhàoyào, shīqùle jīnqián, hái huì dédào yǒuqíng, dāng shēngmìng yě líkāi nǐ de shíhou, nǐ què yǒngyǒule dàdì de qīnwěn. Yǒngyǒu shí, bèijiā zhēnxī; shīqùle, jiù quán dāng shì jiēshòu shēngmìng zhēnzhī de kǎoyàn, quán dāng shì kǎnkě rénshēng fèndòu nuòyán de chéng fù. Yǒngyǒu chéngshí, jiù shěqìle xūwèi; yǒngyǒu chōngshí, jiù shě qì liǎo wúliáo; yǒngyǒu tàshí, jiù shěqìle fúzào. Bùlùn shì yǒuyì de diūqì, háishì yìwài de shīqù, zhǐyào céngjīng zhēnshí de yǒngyǒu, zài yīxiē shíhou, dà dù de shěqì bù yěshì yī zhǒng jìngjiè ma? Zài bùjīngyì suǒ shīqù de, nǐ hái kěyǐ chóngxīn qù zhēngqǔ. Diūdiàole àixīn, nǐ kěyǐ zài chūntiān lǐ xúnmì, diūdiàole yìzhì, nǐ yào zài dōngtiān chóngxīn mólì. Dànshì diūdiàole lǎnduò, nǐ què bùnéng bǎ tā shi qǐ. Yùwàng tài duō, fǎn chéngle léizhui, hái yǒu shé me bǐ yǒngyǒu dànbó de xīnxiōng, gèng néng ràng zìjǐ chōngshí, mǎnzú ne? Xuǎnzé dànbó, ránhòu zhǔnbèi zǒu yīduàn shānlù.

Mandarin lesson in hong kong – Lessons learning from daily life

Mandarin Lesson

Lessons learning from daily life

When I was a child, I always like reading fairy tales about heros who were good, who had to go through many difficult situations often battling the bad guys before he or she lived happily ever after. I grew up thinking that the good always trumped over the evil. Hollywood films are like that too. No matter what the arts the usually wins at end. No matter what happens in the movie, you can assume at the end the good guys win. Well, even though the stories are not so realistic and even though we rarely face peculiar tasks, there are some similarities we share with the heros of the stories or the movies. We learn lessons everyday. Just like the characters in, there are lessons to be learned from my daily adventures. Sometimes the adventures are bit ordinary,but the experience is … The more experience we have and lessons we learn, the better we can function and the adventures just get easier, or at least we can take on bigger challenges or at least avoid making the same mistakes.

從日常生活中學到的教訓

當我還是個孩子時,我總是喜歡閱讀那些非常好的英雄在其中的神話故事,

他們往往與壞人戰鬥之前必須要經歷許多磨難,之後他或她從此才能過上幸福快樂的生活。

正義總能戰勝邪惡這種想法陪伴著我長大。

好萊塢電影也是這樣。

無論什麼藝術往往能在最後取得勝利。

無論在電影裡發生什麼,

你都可以假定最後好人贏得勝利。

嗯,即使這些故事並不真實,即使我們很少面臨險境,

從英雄的故事或電影當中我們分享到的是一些相同之處。

我們每天都學習到經驗教訓。

就像裡面的人物,

從我的每日冒險中可以學到東西。

有時候冒險有點普通,但是你的經歷卻是……

我們學習到經驗和教訓越多,

我們越能汲取教訓並使以後的冒險更容易,

或者至少我們可以接受更大的挑戰或至少避免犯同樣的錯誤。

Cóng rìcháng shēnghuó zhōngxué dào de jiàoxun

Dāng wǒ háishì gè hái zǐ shí, wǒ zǒng shì xǐhuan yuèdú nàxiē fēicháng hǎo de yīngxióng zài qízhōng de shénhuà gùshì, Tāmen wǎngwǎng yǔ huàirén zhàn dǒu zhīqián bìxū yào jīnglì xǔduō mónàn, zhīhòu tā huò tā cóngcǐ cáinéngguò shàng xìngfú kuàilè de shēnghuó. Zhèngyì zǒng néng zhànshèng xié’è zhè zhǒng xiǎngfǎ péibànzhe wǒ zhǎng dà. Hǎoláiwù diànyǐng yěshì zhèyàng. Wúlùn shénme yìshù wǎngwǎng néng zài zuìhòu qǔdé shènglì. Wúlùn zài diànyǐng lǐ fāshēng shénme, Nǐ dōu kěyǐ jiǎdìng zuìhòu hǎorén yíngdé shènglì. Ń, jíshǐ zhèxiē gùshì bìng bù zhēnshí, jíshǐ wǒmen hěn shǎo miànlín xiǎn jìng, Cóng yīngxióng de gùshì huò diànyǐng dāngzhōng wǒmen fēnxiǎng dào de shì yīxiē xiāngtóng zhī chù. Wǒmen měitiān dū xuéxí dào jīngyàn jiàoxun. Jiù xiàng lǐmiàn de rénwù, Cóng wǒ de měi rì màoxiǎn zhōng kěyǐ xué dào dōngxi. Yǒu shíhou màoxiǎn yǒudiǎn pǔtōng, dànshì nǐ de jīnglì què shì…… Wǒmen xuéxí dào jīngyàn hé jiàoxun yuè duō, Wǒmen yuè néng jíqǔ jiàoxun bìng shǐ yǐhòu de màoxiǎn gèng róngyì, Huòzhě zhìshǎo wǒmen kěyǐ jiēshòu gèng dà de tiǎozhàn huò zhìshǎo bìmiǎn fàn tóngyàng de cuòwù.

普通話老師-拼音-信任

Mandarin Lesson

信任

信任一個人有時需要許多年的時間。因此,有些人甚至終其一生也沒有真正信任過任何一個人,倘若你只信任那些能夠討你歡心的人,那是毫無意義的;倘若你信任你所見到的每一個人,那你就是一個傻瓜;倘若你毫不猶疑、匆匆忙忙地去信任一個人,那你就可能也會那麼快地被你所信任的那個人背棄;倘若你只是出於某種膚淺的需要去信任一個人,那麼旋踵而來的可能就是惱人的猜忌和背叛;但倘若你遲遲不敢去信任一個值得你信任的人,那永遠不能獲得愛的甘甜和人間的溫暖,你的一生也將會因此而黯淡無光。

信任是一種有生命的感覺,信任也是一種高尚的情感,信任更是一種連接人與人之間的紐帶。你有義務去信任另一個人,除非你能證實那個人不值得你信任;你也有權受到另一個人的信任,除非你已被證實不值得那個人信任。

Xìnrèn

Xìnrèn yīgè rén yǒushí xūyào xǔduō nián de shíjiān. Yīncǐ, yǒuxiē rén shènzhì zhōng qí yīshēng yě méiyǒu zhēnzhèng xìnrènguò rènhé yīgè rén, tǎngruò nǐ zhǐ xìnrèn nàxiē nénggòu tǎo nǐ huānxīn de rén, nà shì háo wú yìyì de; tǎngruò nǐ xìnrèn nǐ suǒ jiàn dào de měi yīgè rén, nà nǐ Jiùshì yīgè shǎguā; tǎngruò nǐ háo bù yóuyí, cōngcōng máng mang de qù xìnrèn yīgè rén, nà nǐ jiù kěnéng yě huì nàme kuài dì bèi nǐ suǒ xìnrèn dì nàgè rén bèiqì; tǎngruò nǐ zhǐshì chū yú mǒu zhǒng fūqiǎn de xūyào qù xìnrèn yīgè Rén, nàme xuánzhǒng ér lái de kěnéng jiùshì nǎorén de cāijì hé bèipàn; dàn tǎngruò nǐ chí chí bù gǎn qù xìnrèn yīgè zhídé nǐ xìnrèn de rén, nà yǒngyuǎn bùnéng huòdé ài de gāntián hé rénjiān de wēnnuǎn, nǐ de yīshēng yě jiāng huì yīncǐ Ér àndàn wú guāng. Xìnrèn shì yī zhǒng yǒu shēngmìng de gǎnjué, xìnrèn yěshì yī zhǒng gāoshàng de qínggǎn, xìnrèn gèng shì yī zhǒng liánjiē rén yǔ rén zhī jiān de niǔdài. Nǐ yǒu yìwù qù xìnrèn lìng yīgè rén, chúfēi nǐ néng zhèngshí nàgè rén bù zhídé nǐ xìnrèn; nǐ yěyǒu quán shòudào lìng yīgè rén de xìnrèn, chúfēi nǐ yǐ bèi zhèngshí bù zhídé nàgè rén xìnrèn.

learn mandarin hong kong – age

Mandarin Lesson

A critical factor that plays a part in susceptibility to colds is age. A study done by the University of ichigan School of Public Health revealed particulars that seem to hold true for the general population. Infants are the most cold ridden group, averaging more than six colds in their first years. Boys have more colds than girls up to age three. After the age of three, girls are more susceptible than boys, and teenage girls average three colds a year to boys’ two. The general incidence of colds continues to decline into maturity. Elderly people who are in good health have as few as one or two colds annually. One exception is found among people in their twenties, especially women, who show a rise in cold infections, because people in this age group are most likely to have young children. Adults who delay having children until their thirties and forties experience the same sudden increase in cold infections. The study also found that economics plays an important role. As income increases, the frequency at which colds are reported in the family decreases. Families with the lowest income suffer about a third more colds than families at the upper end. Lower income generally forces people to live in more cramped quarters than those typically occupied by wealthier people, and crowding increases the opportunities for the cold virus to travel from person to person. Low income may also adversely influence diet. The degree to which poor nutrition affects susceptibility to colds is not yet clearly established, but an inadequate diet is suspected of lowering resistance generally.

年齡是人們是否易患感冒的一個重要因素。密歇根大學公共衛生學院揭示了一些對人們普遍適用的細節。嬰儿期是最易感冒的時期,從出生到一周歲平均感冒六次。在三周歲前,男孩比女孩感冒次數要多。但三周歲後,女孩就更易感冒了。十幾歲的女孩年平均感冒三次,男孩則為兩次。一般說來,隨著年齡的增長,感冒的次數也越來越少。健康的老年人每年只感冒一至兩次或更少。但在二十至三十歲之間的人尤其是婦女出現了例外。他們感冒的次數有所增加,其原因在於人們通常在這一時期帶養小孩。那些晚育至三十幾歲或四十幾歲才有孩子的人,在那一時期感冒次數也會突然增加。研究還發現,經濟狀況與感冒息息相關。隨著收入的增加,家庭成員的感冒次數呈下降趨勢。家境貧寒的人感冒次數要比最富裕的人多三分之一。低收入者被迫擠住在比富人居所狹小得多的空間裡。擁擠的狀況為感冒病菌的傳播提供了條件。低收入同樣不利於合理的飲食結構。營養不良到底對患感冒造成多大的影響目前尚不清楚,但不合理的飲食通常降低了人體的抵抗力。

Niánlíng shì rénmen shìfǒu yì huàn gǎnmào de yīgè zhòngyào yīnsù. Mìxiēgēn dàxué gōnggòng wèishēng xuéyuàn jiēshìle yīxiē duì rénmen pǔbiàn shìyòng de xìjié. Yīng’ér qī shì zuì yì gǎnmào de shíqí, cóng chūshēng dào yī zhōusuì píngjūn gǎnmào liù cì. Zài sān zhōusuì qián, nánhái bǐ nǚhái gǎnmào cìshù yào duō. Dàn sān zhōusuì hòu, nǚhái jiù gēngyì gǎnmàole. Shí jǐ suì de nǚhái nián píngjūn gǎnmào sāncì, nánhái zé wèi liǎng cì. Yībān shuō lái, suízhe niánlíng de zēngzhǎng, gǎnmào de cìshù yě yuè lái yuè shǎo. Jiànkāng de lǎonián rén měinián zhǐ gǎnmào yīzhì liǎng cì huò gèng shǎo. Dàn zài èrshí zhì sānshí suì zhī jiān de rén yóuqí shì fùnǚ chūxiànle lìwài. Tāmen gǎnmào de cìshù yǒu suǒ zēngjiā, qí yuányīn zàiyú rénmen tōngcháng zài zhè yī shíqí dài yǎng xiǎohái. Nàxiē wǎnyù zhì sānshí jǐ suì huò sìshí jǐ suì cái yǒu háizi de rén, zài nà yī shíqí gǎnmào cìshù yě huì túrán zēngjiā. Yánjiū hái fāxiàn, jīngjì zhuàngkuàng yǔ gǎnmào xīxīxiāngguān. Suízhe shōurù de zēngjiā, jiātíng chéngyuán de gǎnmào cìshù chéng xiàjiàng qūshì. Jiājìng pínhán de rén gǎnmào cìshù yào bǐ zuì fùyù de rén duō sān fēn zhī yī. Dī shōurù zhě bèi pò jǐ zhù zài bǐ fù rén jūsuǒ xiáxiǎo de duō de kōngjiān lǐ. Yǒngjǐ de zhuàngkuàng wèi gǎnmào bìngjùn de chuánbò tígōngle tiáojiàn. Dī shōurù tóngyàng bù lìyú hélǐ de yǐnshí jiégòu. Yíngyǎng bùliáng dàodǐ duì huàn gǎnmào zàochéng duōdà de yǐngxiǎng mùqián shàng bù qīngchu, dàn bù hélǐ de yǐnshí tōngcháng jiàngdīle réntǐ de dǐkàng lì.

普通話進修-進修-思想的小魚

Mandarin Lesson

思想的小魚

每一汪水塘里,都有海洋的氣息。

每一顆石子裡,都有沙漠的影子。

所以詩人才說:一支三葉草,再加上我的想像,便是一片廣闊的草原。

走在秋月的田野上,我想起一位詩人對老托爾斯泰的叩問:一切/成熟了的/都必須/低垂著頭麼?

沒有錯,我們走過的每一步路,都將成為往事,無論它們是歡樂的相逢,還是痛苦的別離,但是請你相信,無論是熱切的期待,還是深情的追憶,我們所唱過的每一支歌,都不會轉瞬消失,如同羅莎•盧森堡所言:“無論我走到哪裡,只要我活著,天空、雲彩和生命的美,都將與我同在!”

狹隘而自私的心靈,可以變成自己的地獄,廣闊而開朗的心靈,卻可以成為他人的天堂。地獄和天堂,只有一層之隔。

而一切嫉妒的火焰,總是從燃燒自己開始的。

一位年老的作家告訴我說:“你的雙腳,踏碎了多少時間?但不要懊悔吧,只要踏得真實,誰的步子,都會有深淺。”

在你終於贏得成功的鮮花的時候,難道你不懷念往昔的路口?在你重新營造成功的華貴的屋宇裡,難道你不懷念昔日的木頭?

Sīxiǎng de xiǎo yú

Měi yī wāngshuǐtáng lǐ, dōu yǒu hǎiyáng de qìxí. Měi yī kē shízǐ lǐ, dōu yǒu shāmò de yǐngzi. Suǒyǐ shī réncái shuō: Yī zhī sānyècǎo, zài jiā shàng wǒ de xiǎngxiàng, biàn shì yīpiàn guǎngkuò de cǎoyuán. Zǒu zài qiūyuè de tiányě shàng, wǒ xiǎngqǐ yī wèi shīrén duì lǎo tuō ěr sī tài de kòu wèn: Yīqiè/chéngshúle de/dōu bìxū/dī chuízhe tóu me? Méiyǒu cuò, wǒmen zǒuguò de měi yībù lù, dōu jiāng chéngwéi wǎngshì, wúlùn tāmen shì huānlè de xiāngféng, háishì tòngkǔ de biélí, dànshì qǐng nǐ xiāngxìn, wúlùn shì rèqiè de qídài, háishì shēnqíng de zhuīyì, wǒmen suǒ chàngguò de měi Yī zhī gē, dōu bù huì zhuǎnshùn xiāoshī, rútóng luō shā•lúsēnbǎo suǒ yán:“Wúlùn wǒ zǒu dào nǎlǐ, zhǐyào wǒ huózhe, tiānkōng, yúncai hé shēngmìng dì měi, dōu jiāng yǔ wǒ tóng zài!” Xiá’ài ér zìsī de xīnlíng, kěyǐ biàn chéng zìjǐ dì dìyù, guǎngkuò ér kāilǎng de xīnlíng, què kěyǐ chéngwéi tārén de tiāntáng. Dìyù hé tiāntáng, zhǐyǒu yī céng zhī gé. Ér yīqiè jídù de huǒyàn, zǒng shì cóng ránshāo zìjǐ kāishǐ de. Yī wèi nián lǎo de zuòjiā gàosu wǒ shuō:“Nǐ de shuāng jiǎo, tà suìle duōshǎo shíjiān? Dàn bùyào àohuǐ ba, zhǐyào tà de zhēnshí, shuí de bùzi, dūhuì yǒu shēnqiǎn.” Zài nǐ zhōngyú yíngdé chénggōng de xiānhuā de shíhou, nándào nǐ bù huáiniàn wǎngxī de lùkǒu? Zài nǐ chóngxīn yíngzào chénggōng de huáguì de wūyǔ lǐ, nándào nǐ bù huáiniàn xīrì de mùtou?

 

Chinese language study HK – Leaf

Mandarin Lesson

Leaf

The same leaves over and over again!

They fall from giving shade above

To make one texture of faded brown

And fit the earth like a leather glove.

Before the leaves can mount again

To fill the trees with another shade,

They must go down past things coming up.

They must go down into the dark decayed.

They must be pierced by flowers and put

Beneath the feet of dancing flowers.

However it is in some other world

I know that this is the way in ours.

同樣的葉子,一回又一回!

從投下樹陰的高處飄落,

堆積成枯褐的紋理,

彷彿給大地戴上了皮手套。

葉子再次爬上高枝

為大樹添上另一重樹陰之前,

它們必須墜落,與向上的一切擦肩。

它們必須墜落,進入黑暗,腐化。

它們必然為花朵所穿透,

躺在迎風招展的花朵腳下。

而在另一生境,

我知道,這也是我們的歷程。

Tóngyàng de yèzi, yī huí yòu yī huí! Cóng tóuxià shùyīn de gāo chù piāoluò, Duījī chéng kū hè de wénlǐ, Fǎngfú gěi dàdì dài shàngle pí shǒutào. Yèzi zàicì pá shàng gāozhī Wéi dà shù tiānshàng lìng yī chóng shùyīn zhīqián, Tāmen bìxū zhuìluò, yǔ xiàngshàng de yīqiè cā jiān. Tāmen bìxū zhuìluò, jìnrù hēi’àn, fǔhuà. Tāmen bìrán wèi huāduǒ suǒ chuān tòu, Tǎng zài yíngfēng zhāozhǎn de huāduǒ jiǎoxià. Ér zài lìng yīshēng jìng, Wǒ zhīdào, zhè yěshì wǒmen de lìchéng.

初級普通話-普通話讀音-生命

Mandarin Lesson

生命

生命,也許是宇宙之間唯一應該受到崇拜的因素。生命的孕育、誕生和顯示本質是一種無比激動人心的過程。生命像音樂和畫面一樣暗自挾帶著一種命定的聲調或血色,當它遇到大潮的襲捲,當它聽到號角的催促時,它會頓時抖擻,露出本質的絢爛和激昂。當然,這本質更可能是卑污、懦弱、乏味的;它的主人並無選擇的可能。

應當承認,生命就是希望。應當說,卑鄙和庸俗不該得意過早,不該誤認為它們已經成功地消滅了高尚和真純。偽裝也同樣不能持久,因為時間像一條長河在滔滔沖刷,卑鄙者、奸商和俗棍不可能永遠戴著教育家、詩人和戰士的桂冠。在他們暢行無阻的生涯盡頭,他們的後人將長久地感到羞辱。

Shēngmìng

Shēngmìng, yěxǔ shì yǔzhòu zhī jiān wéiyī yīnggāi shòudào chóngbài de yīnsù. Shēngmìng de yùnyù, dànshēng hé xiǎnshì běnzhí shì yī zhǒng wúbǐ jīdòng rénxīn de guòchéng. Shēngmìng xiàng yīnyuè hé huàmiàn yīyàng ànzì xié dàizhe yī zhǒng mìngdìng de shēngdiào huò xuèsè, dāng tā yù dào dàcháo de xí juǎn, dāng tā tīng dào hàojiǎo de cuīcù shí, tā huì dùnshí dǒusǒu, lùchū běnzhí de xuànlàn hé jī’áng. Dāngrán, zhè běnzhí gèng kěnéng shì bēiwū, nuòruò, fáwèi de; tā de zhǔrén bìng wú xuǎnzé de kěnéng. Yīngdāng chéngrèn, shēngmìng jiùshì xīwàng. Yīngdāng shuō, bēibǐ hé yōngsú bù gāi déyìguò zǎo, bù gāi wù rènwéi tāmen yǐjīng chénggōng de xiāomièle gāoshàng hé zhēn chún. Wèizhuāng yě tóngyàng bùnéng chíjiǔ, yīn wéi shíjiān xiàng yītiáo chánghé zài tāotāo chōngshuā, bēibǐ zhě, jiānshāng hé sú gùn bù kěnéng yǒngyuǎn dàizhe jiàoyù jiā, shīrén hé zhànshì dì guìguàn. Zài tāmen chàngxíng wúzǔ de shēngyá jìntóu, tāmen de hòu rén jiāng chángjiǔ de gǎndào xiūrù.

Mandarin language learning HK – Trying New Things… Risk and Reward

Mandarin Lesson

Trying New Things… Risk and Reward

When we try new things, there is always the risk that we will not be happy with our choice, we might try a food we have never tried before and end up disliking it. It could be too sour or too salty. It could be too spicy. We might try a new sport like snowboarding and end up falling down a lot. We might try a new style of music and get a headache. We might check out a different kind of art and be totally disappointed. We might try to speak or write a different language and end up embarrassing ourselves. Who wants that? Sounds risky to me. But if we take the risk, we might try a new food and end up loving it. It could be sweet or have a great flavor. It could be an experience that makes our taste buds feel like they are in heaven. We might try a new sport and fall down but we get back up and eventually experience exhilaration, even for a minute. We might see why people love that sport so much. We might try a new kind of music and regret that we didn’t discover it sooner. We might see a new kind of art and be amazed. We might try to write or speak a different language, and we might be a little embarrassed as first; but we don’t let it bother us too much because we know that the only way to improve is to make mistakes and keep on practicing. I say: Try a new food. Try a new activity. Try to listen to some new music. Walk into a gallery, just on a whim, and look around. Try writing and speaking that other language more. Try making some new friends. There are some risks involved, but I know there are rewards too.

嘗試新事物……風險和回報並存

當我們嘗試新事物的時候,

總會有我們將不會滿意我們的選擇的風險相伴,

我們可以嘗試我們還沒有嚐過的食物,最終以討厭它告終。

要么太酸要么太鹹。

也可能會很辣。

我們可以嘗試一種新的運動,比如滑雪板,而以多次摔倒告終。

我們可以嘗試新的風格的音樂,最終以自己頭痛結束。

我們可以看看另一種完全不同的藝術,最終完全失望。

我們可以試著用另外一種語言說話、寫字,最終自尋尷尬。

誰想要這個?聽起來我也有風險。

但如果我們敢冒這個險,那我們可以嘗試一種新的食物,或許最終會愛上它。

它可能非常甜或者味道非常不錯。

這可能是一種經歷,使我們的味蕾感覺好似在天堂。

我們可以嘗試一種新的運動,雖然會摔倒,不過我們會重新站起來,最終會收穫愉快,哪怕是一分鐘的短暫快樂。

我們可以理解人們為什麼如此喜歡體育運動。

我們可以嘗試一種新的音樂,並且抱憾為什麼我們沒有早發現它。

我們會看到一種新的藝術而感到稱奇。

我們可以嘗試寫或說不同的語言,

我們可能起初會有點不好意思,

但我們不會讓它煩擾我們很久,因為我們知道改善自己的唯一途徑就是不斷犯錯誤和持之以恆的練習。

我說:嘗試新食物。

嘗試一種新的活動。試著聽聽新的音樂。

只因一時興起而步入一間畫廊,環顧四周。

嘗試寫和說其他語言。

試著交些新朋友。

雖然風險常相伴,但是我知道也有一些甜頭。

Chángshì xīn shìwù……fēngxiǎn hé huíbào bìngcún

Dāng wǒmen chángshì xīn shìwù de shíhou, Zǒng huì yǒu wǒmen jiāng bù huì mǎnyì wǒmen de xuǎnzé de fēngxiǎn xiāngbàn, Wǒmen kěyǐ chángshì wǒmen hái méiyǒu chángguò de shíwù, zuìzhōng yǐ tǎoyàn tā gàozhōng. Yàome tài suān yàome tài xián. Yě kěnéng huì hěn là. Wǒmen kěyǐ chángshì yī zhǒng xīn de yùndòng, bǐrú huáxuěbǎn, ér yǐ duō cì shuāi dǎo gàozhōng. Wǒmen kěyǐ chángshì xīn de fēnggé de yīnyuè, zuìzhōng yǐ zìjǐ tóutòng jiéshù. Wǒmen kěyǐ kàn kàn lìng yī zhòng wánquán bùtóng de yìshù, zuìzhōng wánquán shīwàng. Wǒmen kěyǐ shì zheyòng lìngwài yī zhǒng yǔyán shuōhuà, xiězì, zuìzhōng zì xún gāngà. Shuí xiǎng yào zhège? Tīng qǐlái wǒ yěyǒu fēngxiǎn. Dàn rúguǒ wǒmen gǎn mào zhège xiǎn, nà wǒmen kěyǐ chángshì yī zhǒng xīn de shíwù, huòxǔ zuìzhōng huì ài shàng tā. Tā kěnéng fēicháng tián huòzhě wèidào fēicháng bùcuò. Zhè kěnéng shì yī zhǒng jīnglì, shǐ wǒmen de wèilěi gǎnjué hǎosì zài tiāntáng. Wǒmen kěyǐ chángshì yī zhǒng xīn de yùndòng, suīrán huì shuāi dǎo, bùguò wǒmen huì chóngxīn zhàn qǐlái, zuìzhōng huì shōuhuò yúkuài, nǎpà shì yī fēnzhōng de duǎnzàn kuàilè. Wǒmen kěyǐ lǐjiě rénmen wèishéme rúcǐ xǐhuan tǐyù yùndòng. Wǒmen kěyǐ chángshì yī zhǒng xīn de yīnyuè, bìngqiě bàohàn wèishéme wǒmen méiyǒu zǎo fāxiàn tā. Wǒmen huì kàn dào yī zhǒng xīn de yìshù ér gǎndào chēngqí. Wǒmen kěyǐ chángshì xiě huò shuō bu tóng de yǔyán, Wǒmen kěnéng qǐchū huì yǒudiǎn bù hǎoyìsi, Dàn wǒmen bù huì ràng tā fánrǎo wǒmen hěnjiǔ, yīnwèi wǒmen zhīdào gǎishàn zìjǐ de wéiyī tújìng jiùshì bùduàn fàn cuòwù hé chízhīyǐhéng de liànxí. Wǒ shuō: Chángshì xīn shíwù. Chángshì yī zhǒng xīn de huódòng. Shìzhe tīng tīng xīn de yīnyuè. Zhǐ yīn yīshí xīngqǐ ér bù rù yī jiàn huàláng, huángù sìzhōu. Chángshì xiě hé shuō qítā yǔyán. Shìzhe jiāo xiē xīn péngyǒu. Suīrán fēngxiǎn cháng xiāngbàn, dànshì wǒ zhīdào yěyǒu yīxiē tiántou.

初級普通話-學普通話課程 -如花

Mandarin Lesson

如花

笑靨如花,真情如花,希望如花,生命亦如花。

每個人都有自己喜愛的花,每個人都有許多種理由善待自己,把一生的光陰凝成時光長河中那一瓣恆久的心香。在盛開的一剎那,燦爛奪目的它會吸引所有的視線。

花是如此柔弱,再美再艷,依然經不起朝來寒雨晚來風。春紅匆匆謝了,只剩下滿懷愁緒。

花卻又是美麗的戰士,風雨中儘管漸漸綠肥紅瘦,終究不曾低頭。

生命也是一樣,像精緻的玻璃酒杯,常常經不起天災人禍的撞擊,粉碎成一地的璀璨,每一片都是透明的心。生命又常常像曇花,用許多年的淚與汗,摻上心血澆灌,才會有笑看天下的一刻。

如今的世界,愛花的人少了。當人們為著生計奔波的時候,連自己的生命都抓不住,又有誰會傾聽花的訴說?

然而,煩躁的都市啊,請不要忘記,這世界本是鏡花水月。一切如花、花如一切。所以,佛祖拈花而迦葉微笑;這一笑,便是整個世界。

Rúhuā

Xiàoyè rúhuā, zhēnqíng rúhuā, xīwàng rúhuā, shēngmìng yì rúhuā. Měi gèrén dōu yǒu zìjǐ xǐ’ài de huā, měi gèrén dōu yǒu xǔduō zhǒng lǐyóu shàndài zìjǐ, bǎ yīshēng de guāngyīn níng chéng shíguāng chánghé zhōng nà yī bàn héngjiǔ de xīn xiāng. Zài shèngkāi de yīchànà, cànlàn duómù dì tā huì xīyǐn suǒyǒu de shìxiàn. Huā shì rúcǐ róuruò, zài měi zài yàn, yīrán jīng bù qǐ cháolái hán yǔ wǎn lái fēng. Chūn hóng cōngcōng xièle, zhǐ shèng xià mǎnhuái chóuxù. Huā què yòu shì měilì de zhànshì, fēngyǔ zhōng jǐnguǎn jiànjiàn lǜféi hóng shòu, zhōngjiù bùcéng dītóu. Shēngmìng yěshì yīyàng, xiàng jīngzhì de bōlí jiǔbēi, chángcháng jīng bù qǐ tiānzāi rénhuò de zhuàngjí, fěnsuì chéngyī dì de cuǐcàn, měi yīpiàn dōu shì tòumíng de xīn. Shēngmìng yòu chángcháng xiàng tánhuā, yòng xǔduō nián de lèi yǔ hàn, càn shàng xīnxuè jiāoguàn, cái huì yǒu xiào kàn tiānxià de yīkè. Rújīn de shìjiè, ài huā de rén shǎole. Dāng rénmen wèizhe shēngjì bēnbō de shíhou, lián zìjǐ de shēngmìng dōu zhuā bù zhù, yòu yǒu shuí huì qīngtīng huā de sùshuō? Rán’ér, fánzào de dūshì a, qǐng bùyào wàngjì, zhè shìjiè běn shì jìnghuāshuǐyuè. Yīqiè rúhuā, huā rú yīqiè. Suǒyǐ, fózǔ niān huā ér jiā yè wéixiào; zhè yīxiào, biàn shì zhěnggè shìjiè.