學好普通話-語言學習-學習國語成語故事-大公無私

Mandarin Lesson

大公無私

春秋時期,晉國有一個品行高尚的大夫,名叫祁黃羊。一天,晉平公召見祁黃羊,問:“現在南陽縣缺個縣令,你看派誰去比較合適呢?”祁黃羊說:“叫解狐去吧。”晉平公道:“解狐不是你的仇人嗎?你們見了面彼此連招呼都不打,你怎麼會推薦他到這樣重要的地方當縣令呢?”祁黃羊笑了笑,說:“您並沒有問我的仇人是誰,而是問我什麼人能勝任南陽縣令,因此,我就把我認為最合適的解狐推薦給您。”於是,晉平公就派解狐到南陽縣,結果解狐充分發揮他的才幹,受到了當地百姓的稱讚和歡迎。

後來,晉平公又問祁黃羊:“現在朝廷缺個法官,你覺得誰可以勝任呢?”祁黃羊很誠懇地說:“祁午去做法官再合適不過了。”晉平公十分驚訝地說:“祁午是你的兒子啊,你推薦自己的兒子,難道不怕別人說閒話嗎?”祁黃羊說:“您是問我誰可以當法官,並沒有問我祁午是不是我的兒子啊。”晉平公於是就派祁午當了法官。祁午辦事十分公正,處理案件果斷公正,受到了百姓的愛戴。

祁黃羊的行為受到了許多人的讚揚,連孔子都稱讚說:“祁黃羊這樣做很對,他推薦人,對外不排斥仇人,對內不迴避兒子。像祁黃羊這樣的人,可真是大公無私呀!”

後來,人們就用“大公無私”這個成語,來形容某人辦事公道、顧全大局、毫無私心。

Dàgōngwúsī

Chūnqiū shíqí, jìn guóyǒu yīgè pǐn háng gāoshàng de dàfū, míng jiào qí huáng yáng. Yītiān, jìnpíng gōng zhàojiàn qí huáng yáng, wèn:“Xiànzài nányáng xiàn quē gè xiàn lìng, nǐ kàn pài shuí qù bǐjiào héshì ne?” Qí huáng yáng shuō:“Jiào jiě hú qù ba.” Jìnpíng gōngdào:“Jiě hú bùshì Nǐ de chóurén ma? Nǐmen jiànle miàn bǐcǐ lián zhāohū dōu bù dǎ, nǐ zěnme huì tuījiàn tā dào zhèyàng zhòngyào dì dìfāng dāng xiàn lìng ne?” Qí huáng yáng xiàole xiào, shuō:“Nín bìng méiyǒu wèn wǒ de chóurén shì Shuí, ér shì wèn wǒ shénme rén néng shēng rèn nányáng xiàn lìng, yīncǐ, wǒ jiù bǎ wǒ rènwéi zuì héshì de jiě hú tuījiàn gěi nín.” Yúshì, jìnpíng gōng jiù pài jiě hú dào nányáng xiàn, jiéguǒ jiě hú chōngfèn fāhuī tā de Cáigàn, shòu dào liǎo dàng de bǎixìng de chēngzàn hé huānyíng. Hòulái, jìnpíng gōng yòu wèn qí huáng yáng:“Xiànzài cháotíng quē gè fǎguān, nǐ juéde shuí kěyǐ shèngrèn ne?” Qí huáng yáng hěn chéngkěn de shuō:“Qí wǔ qù zuò fǎguān zài héshì bùguòle.” Jìnpíng gōng shífēn jīngyà de Shuō:“Qí wǔ shì nǐ de érzi a, nǐ tuījiàn zìjǐ de érzi, nándào bùpà biérén shuōxiánhuà ma?” Qí huáng yáng shuō:“Nín shì wèn wǒ shuí kěyǐ dāng fǎguān, bìng méiyǒu wèn wǒ qí wǔ shì bùshì wǒ de érzi A.” Jìnpíng gōng yúshì jiù pài qí wǔ dāngle fǎguān. Qí wǔ bànshì shífēn gōngzhèng, chǔlǐ ànjiàn guǒduàn gōngzhèng, shòu dào liǎo bǎixìng de àidài. Qí huáng yáng de xíngwéi shòudàole xǔduō rén de zànyáng, lián kǒngzǐ dōu chēngzàn shuō:“Qí huáng yáng zhèyàng zuò hěn duì, tā tuījiàn rén, duìwài bù páichì chóurén, duì nèi bù huíbì érzi. Xiàng qí huáng yáng zhèyàng de rén, Kě zhēnshi dàgōngwúsī ya!” Hòulái, rénmen jiù yòng “dàgōngwúsī” zhège chéngyǔ, lái xíngróng mǒu rén bànshì gōngdào, gùquán dàjú, háo wúsī xīn.

 

Mandarin course hong kong -A Soldier’s Brilliant Idea- language learning centre

Mandarin Lesson

Mr. Jack had to travel somewhere on business, and as he was in a hurry, he decided to go by air. He liked sitting beside a window when he was flying, so when he got on to the plane, he looked for a window seat. He found all of them had already had been taken except for one. There was a soldier sitting in the seat beside this one, and Mr. Jack was surprised that he had not taken the one by the window; but, anyhow, he at once went towards it.

 

When he reached it, however, he saw that there was a notice on it. It was written in ink and said, “This seat is preserved for proper load balance, thank you.” Mr Jack had never seen such an unusual notice in a plane before, but he thought that the plane must be carrying something particularly heavy in it, so he walked on and found another empty seat, not beside a window, to sit in.

 

Two or three people tried to sit in the window seat beside the soldier, but they too read the notice and went on, when the plane was nearly full, a very beautiful girl hurried into the plane. The soldier, who was watching the passengers coming in, quickly took the notice off the seat beside himself and in this way succeededin having the company of the girl during the whole trip.

 

兵的高招

由於生意方面的事,傑克先生得出趟門。因為有點緊急,他決定坐飛機。乘機旅行時,他喜歡靠窗坐,故而一登機,他就尋找一個靠窗的座位。他發現只有一個靠窗的座位還空著。在那空座位邊坐著一名士兵。令傑克先生納悶的是,這位士兵沒有坐靠窗的位置。傑克先生不管那些,他馬上徑直朝那個空座位走去。

然而,等到了那兒,他看見座位上有則啟事,是用鋼筆寫的:“為保持裝載平衡,特預設該位置,謝謝合作。”傑克先生還從來沒有在飛機上見過如此不同尋常的啟事。不過,他想飛機上一定裝了什麼特別重的物品,於是他找了個不靠窗的位置。

又有兩三個乘客試圖坐在那個士兵旁的靠窗座位上,他們看到那則啟事就走開了。當快滿座時,一位非常美麗的姑娘匆匆走進機艙。一直在註意進艙旅客的那個士兵趕緊拿掉他旁邊空座位上的啟事。士兵用這種辦法,成功地找到了一位姑娘一路作伴。

普通話拼音-學習國語唐詩

Mandarin Lesson

《關山月》

作者:李白

明月出天山,蒼茫雲海間。

長風幾萬里,吹度玉門關。

漢下白登道,胡窺青海灣。

由來征戰地,不見有人還。

戍客望邊色,思歸多苦顏。

高樓當此夜,嘆息未應閒。

“Guān shān yuè”

Zuòzhě: Libái

Míngyuè chū tiānshān, cāngmáng yúnhǎi jiān.

Cháng fēng jǐ wàn lǐ, chuī dù yùménguān.

Hàn xià báidēngdào, hú kuī qīnghǎi wān.

Yóulái zhēngzhàn dì, bùjiàn yǒurén hái.

Shù kè wàng biān sè, sī guī duō kǔ yán.

Gāo lóu dāng cǐ yè, tànxí wèi yīng xián.

【評析】:

這首詩在內容上仍繼承古樂府,但詩人筆力渾宏,又有很大的提高。

詩的開頭四句,主要寫關、山、月三種因素在內的遼闊的邊塞圖景,從而表現出

徵人懷鄉的情緒;中間四句,具體寫到戰爭的景象,戰場悲慘殘酷;後四句寫徵人望

邊地而思念家鄉,進而推想妻子月夜高樓嘆息不止。這末了四句與詩人《春思》中的

“當君懷歸日,是妾斷腸時”同一筆調。而“由來征戰地,不見有人還”又與王昌齡的“黃塵足今古,白骨亂蓬蒿”同步。

[Píngxī]: Zhèshǒu shī zài nèiróng shàng réng jìchéng gǔ yuèfǔ, dàn shīrén bǐlì hún hóng, yòu yǒu hěn dà de tígāo. Shī de kāitóu sì jù, zhǔyào xiě guān, shān, yuè sānzhǒng yīnsù zài nèi de liáokuò de biānsài tújǐng, cóng’ér biǎoxiàn chū Zhēng rén huái xiāng de qíngxù; zhōngjiān sì jù, jùtǐ xiě dào zhànzhēng de jǐngxiàng, zhànchǎng bēicǎn cánkù; hòu sì jù xiě zhēng rén wàng Biān dì ér sīniàn jiāxiāng, jìn’ér tuīxiǎng qīzi yuèyè gāo lóu tànxí bùzhǐ. Zhè mòliǎo sì jù yǔ shīrén “chūn sī” zhōng de “Dāng jūn huái guī rì, shì qiè duàncháng shí” tóngyī bǐdiào. Ér “yóulái zhēngzhàn dì, bùjiàn yǒurén hái” yòu yǔ wángchānglíng de “huáng chén zú jīn gǔ, báigǔ luàn pénghāo” tóngbù.

Mandarin language learning HK -My First and My Last- chinese learning

Mandarin Lesson

When Jack was thirty-five, he bought a small plane and learned to fly it. He soon became very good and made his plane do all kinds of tricks.

Jack had a friend. His name was Mark. One day Jack offered to take Mark up in his plane. Mark thought, “I’ve travelled in a big plane several times, but I’ve never been in a small one, so I’ll go.”

They went up, and Jack flew around for half an hour and did all kinds of tricks in the air.

When they came down again, Mark was very glad to be back safely, and he said to his friend in a shaking voice, “Well, Jack, thank you very much for those two trips in your plane.”

Jack was very surprised and said, “Two trips?”

“Yes, my first and my last,” answered Mark.

第一次與最後一次

傑克35歲時買了架小型飛機,並開始學習駕駛。不久,他就能很嫻熟地駕機做各種各樣的特技飛行了。

傑克有個朋友名叫馬克。一天,傑克主動邀請馬克乘他的飛機上天兜一圈。馬克心想,“我乘大客機飛行過好幾次,還從來沒有乘過小飛機,我不妨試一試。”

升空後,傑克飛了有半個小時,在空中做了各種各樣的飛行特技。

後來他們著陸了。馬克很高興能夠安全返回地面。他用顫抖的聲音對他的朋友說:“傑克,非常感謝你讓我乘小飛機做了兩次飛行。”

傑克非常吃驚地問:“兩次飛行?”

是的,我的第一次和最後一次。 ”馬克答道。

learn chinese in hong kong -A Bad Impression- Mandarin class HK

 

Mandarin Lesson

A Bad Impression

Six people were travelling in a compartment on a train. Five of them were quiet and well behaved, but the sixth was a rude young man who was causing a lot of trouble to the other passengers.

At last this young man got out at a station with his two heavy bags. None of the other passengers helped him, but one of them waited until the rude young man was very far away and then opened the window and shouted to him, “You left something behind in the compartment!” Then he closed the window again.

The young man truned around and hurried back with his two bags. He was very tired when he arrived, but he shouted through the window, “What did I leave behind?”

As the train began to move again, the passenger who had called him back opened the window and said, “A very bad impression!”

 

一個壞印象

有六個人搭乘火車旅行,坐在同一車箱內。其中五個很安靜,也很規矩。但第六個是個粗魯的年輕人,給其他乘客招惹了許多麻煩。

最後,這位年輕人在一個車站帶著兩個沉重的皮箱下了車。沒有一個旅客幫他的忙。有個人一直等到這位粗魯的年輕人走得很遠了,才打開窗戶,對著他大聲喊:“你把東西留在車廂裡了!”然後,又把窗戶關了起來。

年輕人轉過身子,拎著兩個沉甸甸的皮箱,匆匆趕了回來。他轉回來時,顯得非常疲倦,對著窗戶大聲喊:“我把什麼東西留在車上了?”

當火車再次啟動時,叫他回來的旅客打開窗戶說:“一個極壞的印象!”

短期國語課程-不恥下問-國語拼音學習

Mandarin Lesson

春秋時代的孔子是我國偉大的思想家、政治家、教育家,儒家學派的創始人,人們都尊奉他為聖人。然而孔子認為,無論什麼人,包括他自己,都不是生下來就有學問的。

有一次,孔子去魯國國君的祖廟參加祭祖典禮,他不時向人詢問,差不多每件事都問到了。有人在背後嘲笑他,說他不懂禮儀,什麼都要問。孔子聽到這些議論後說:“對於不懂的事,問個明白,這正是我要求知禮儀的表現啊。”

那時,衛國有個大夫叫孔圉(yǔ),虛心好學,為人正直。當時社會有個習慣,在最高統治者或其他有地位的人死後,人們會給他另起一個稱號,叫諡(shì)號。按照這個習俗,孔圉死後,衛國國君就賜他諡號為“文”,所以後來人們又稱他為孔文子。

孔子的學生子貢有些不服氣,他認為孔圉也有不足的地方,於是就去問孔子:“老師,孔文子憑什麼可以被稱為’文’呢?”孔子回答說:“孔圉聰敏又勤學,不以向職位比自己低、學問比自己差的人求學為恥辱,所以可以用’文’作為他的諡號。”

後來人們常用“不恥下問”來比喻向地位和學問不如自己的人請教;或形容謙虛好學,不自以為是。恥,以為恥辱。

Chūnqiū shídài de kǒngzǐ shì wǒguó wěidà de sīxiǎngjiā, zhèngzhì jiā, jiàoyù jiā, rújiā xuépài de chuàngshǐ rén, rénmen dōu zūn fèng tā wèi shèngrén. Rán’ér kǒngzǐ rènwéi, wúlùn shénme rén, bāokuò tā zìjǐ, dōu bùshì shēng xiàlái jiù yǒu xuéwèn de. Yǒu yīcì, kǒngzǐ qù lǔ guó guójūn de zǔmiào cānjiā jì zǔ diǎnlǐ, tā bù shí xiàng rén xúnwèn, chàbùduō měi jiàn shì dōu wèn dàole. Yǒurén zài bèihòu cháoxiào tā, shuō tā bù dǒng lǐyí, shénme dōu yào wèn. Kǒngzǐ tīngdào zhèxiē yìlùn hòu shuō:“Duìyú bù dǒng de shì, wèn gè míngbái, zhè zhèng shì wǒ yāoqiú zhī lǐyí de biǎoxiàn a.” Nà shí, wèi guó yǒu gè dàfū jiào kǒng yǔ (yǔ), xūxīn hào xué, wéi rén zhèngzhí. Dāngshí shèhuì yǒu gè xíguàn, zài zuìgāo tǒngzhì zhě huò qítā yǒu dìwèi de rén sǐhòu, rénmen huì gěi tā lìng qǐ yīgè chēnghào, jiào shì (shì) hào. Ànzhào zhège xísú, kǒng yǔ sǐhòu, wèi guó guójūn jiù cì tā shì hào wèi “wén”, suǒyǐ hòulái rénmen yòu chēng tā wèi kǒng wénzi. Kǒngzǐ de xuéshēng zǐ gòng yǒuxiē bù fúqì, tā rènwéi kǒng yǔ yěyǒu bùzú dì dìfāng, yúshì jiù qù wèn kǒngzǐ:“Lǎoshī, kǒng wénzi píng shénme kěyǐ bèi chēng wèi’wén’ne?” Kǒngzǐ huídá shuō:“Kǒng yǔ cōngmǐn yòu Qín xué, bù yǐ xiàng zhíwèi bǐ zìjǐ dī, xuéwèn bǐ zìjǐ chà de rén qiúxué wéi chǐrǔ, suǒyǐ kěyǐ yòng’wén’zuòwéi tā de shì hào.” Hòulái rénmen chángyòng “bùchǐxiàwèn” lái bǐyù xiàng dìwèi hé xuéwèn bùrú zìjǐ de rén qǐngjiào; huò xíngróng qiānxū hào xué, bù zìyǐwéishì. Chǐ, yǐwéi chǐrǔ.

learn mandarin hong kong -The Wolf and the Crane- language center

Mandarin Lesson

There is a bad wolf in the forest. One day he is eating a lamb. Suddenly a bone sticks in his throat.

“Oh, a bone is my throat.” He goes to see a doctor, “Please help me.” The doctor, Mr. Panda says, “Sorry, I can’t help you. The bone is inside.”

“What can I do?” the wolf is sad. Then he meets a crane. “Oh, dear crane. Please help me. A bone is in my throat. I will pay for your help.”

“Ok. Let me have a try,” the crane says. She pulls out the bone with her bill. “Now I will go. Remember your words. You should pay me,” she says.

“Well. Pay you. I remember,” the wolf says. With the words, the wolf bites off the crane’s neck and eats her up.

 

狼與鶴

森林裡有一隻很壞的狼。一天,他正在吃一隻羊羔.突然一根骨頭卡在他的喉嚨裡了。

“哎呀,一根骨頭卡在我的喉嚨裡了。”他趕忙去看醫生, “請幫幫我吧。”醫生熊貓先生說:“很抱歉,我幫不了你。骨頭卡在裡面。”

“我該怎麼辦啊?”狼傷心。後來他遇到一隻鶴。 “親愛的鶴小姐,請救救我吧,一根頭卡在我的喉嚨裡了。我會給你報酬的。”

“好吧。我試試看。”鶴小姐說。她用她的長嘴把骨頭拉了出來。 “現在我要走了。記住你的話,你該給我報酬的。”

“好的,給你報酬。”狼突然說,突然咬住鶴的長脖子,把她吃了。

普通話水平-國語學習班-成語國語教師

Mandarin Lesson

箭在弦上

東漢末年,全國各地的軍閥經常為了爭奪地盤而發動戰爭。在河北的軍閥袁紹手下,有一位掌管文書工作的大才子名叫陳琳。當時另一個軍閥曹操的勢力增長很快,對袁紹的威脅越來越大,於是袁紹就決定討伐曹操。

有一天,袁紹把陳琳找來,讓他寫一篇聲討曹操的戰鬥檄(xí)文。於是,陳琳就按照袁紹的意思起草了一篇名為《為袁紹檄豫州》的檄文。在這篇文章裡,陳琳不但歷數了曹操本人的各種罪狀,連曹操的祖宗三代也辱罵了一番。

曹操經常犯頭痛病。這天,正犯病時,曹操看到了手下人送來的這篇檄文。由於文章寫得生動精彩,曹操竟然越看越興奮,連頭也不疼了。雖然曹操對陳琳在文章中痛罵自己和自己的祖輩也非常氣憤,但是他還是非常欣賞陳琳的才華,並為陳琳服務於袁紹感到惋惜。

後來曹操打敗了袁紹,陳琳歸順了曹操。有一天,曹操問陳琳:“當初你寫檄文聲討我,只罵我一個人就行了,為什麼連我的祖宗三代也罵呢?”陳琳說:“那時我在袁紹手下做事,他命令我寫,我就寫了。這就好像箭在弦上,不得不發,這也是沒有辦法的事啊。”曹操理解陳琳當時的處境,就沒有責罰他,以後也再沒有提起這件事。

後來,人們就用“箭在弦上”來比喻形勢十分緊迫,事情已經到了不得不做的時候了。有時也與“不得不發”連用。

國語教師-詩人李白經典之一-《子夜秋歌》-練習國語

Mandarin Lesson

《子夜秋歌》

作者:李白

長安一片月,萬戶擣衣聲。

秋風吹不盡,總是玉關情。

何日平胡虜,良人罷遠征。

“Zǐyè qiū gē”

Zuòzhě: Libái

Cháng’ān yīpiàn yuè, wàn hù dǎo yī shēng.

Qiūfēng chuī bù jìn, zǒng shì yù guān qíng.

Hérìpíng hú lǔ, liáng rén ba yuǎnzhēng.

 

【註解】:

1、擣衣:將洗過的衣服放在砧石上,用木杵搗去鹼質。這裡指人們準備寒衣。

2、玉關:即玉門關。

3、虜:對敵方的蔑稱。

4、良人:丈夫。

[Zhùjiě]: 1, Dǎo yī: Jiāng xǐguò de yīfú fàng zài zhēn shíshàng, yòng mù chǔ dǎo qù jiǎn zhì. Zhèlǐ zhǐ rénmen zhǔnbèi hányī.
2, Yù guān: Jí yùménguān.
3, Lǔ: Duì dí fāng de mièchēng.
4, Liáng rén: Zhàngfū.

 

 

【評析】:

全詩寫征夫之妻秋夜懷思遠征邊陲的良人,希望早日結束戰爭,丈夫免於離家去

遠征。雖未直寫愛情,卻字字滲透真摯情意;雖無高談時局,卻又不離時局。情調用意,皆不脫邊塞詩的風韻。

[Píngxī]: Quán shī xiě zhēng fū zhī qī qiū yè huái sī yuǎnzhēng biānchuí de liáng rén, xīwàng zǎorì jiéshù zhànzhēng, zhàngfū miǎn yú lí jiā qù Yuǎnzhēng. Suī wèi zhí xiě àiqíng, què zì zì shèntòu zhēnzhì qíngyì; suī wú gāo tán shí jú, què yòu bùlí shí jú. Qíngdiào yòngyì, jiē bù tuō biānsài shī de fēngyùn.

 

 

Chinese language study HK -Your Time

Mandarin Lesson

In order to begin a time management program, you need to pinpoint exactly where you are wasting the most time. Likely, there will be many areas where you need better time management. Look at those areas and start working on them every day. Slacking off here or there won’t help you. Be rigid.
Getting your life organized will help your time management because you won’t have to think about what is coming up next on your schedule. You can also look up directions if you have a meeting, what restaurants are nearby, and a million other handy things to save yourself some time. Some people use their iPhone for these functions and some still use the Palm Pilot system. Whatever you use, make sure you can surf the net and plug in your daily schedule at ease.

開始你的時間管理程序,你要非常精確的找出在什麼地方你浪費了大量的時間。你很可能在許多地方更好的管理你的時間,審視這些,開始每天在這些事務上用心,對待任何事情都不要懈怠,那樣對你是沒有好處的。一定要嚴格要求自己。

井井有條的生活是有益於你管理時間的,因為這樣你就不必去想接下來要做什麼。你也可以查看自己的計劃表,是否有會議要參加,要去附近的哪個餐館,還有無數其他的瑣碎的事情,隨時查看自己的時間安排,這會節省你的時間。一些人用iPhone,也有一些人用Palm,無論你用什麼工具,都要保證你能隨意的添加你的日常事務的時間計劃。