Chinese language study HK-Getting Things Fixed

♦A:约翰先生,我是凯特, 你的8号C的房客。
Yuēhàn xiānshēng, wǒ shì kǎitè, nǐ de 8 hào C de fángkè.
Mr. John, this is Kate, your tenant in 8C.
♦B:你好。有什么事吗?希 望一切完好。
Nǐ hǎo. Yǒu shé me shì ma? Xīwàng yīqiè wánhǎo.
Hi. What’s up? Nothing’s wrong I hope.
♦A:我的房间有点毛病。首先,浴缸的水龙头老 是滴水。
wǒ de fáng jiān yǒu diǎn máo bìng 。shǒu xiān ,yù gāng de shuǐ lóng tóu lǎo  shì dī shuǐ 。
There are a few problems with the apartment. First, the faucet in the bathtub drips constantly.
♦B:明天我让水管工来修理 一下。
míng tiān wǒ ràng shuǐ guǎn gōng lái xiū lǐ yī xià 。
I’ll ask my plumber to come by and fix it tomorrow.
♦A:还有,炉子上有一个炉 头点不着火。
hái yǒu ,lú zi shàng yǒu yí gè lú tóu diǎn bù zháo huǒ。
Also, one of the burners on the stove doesn’t work.
♦B:是什么毛病呢?
shì shén me máo bìng ne ?
What’s the matter with it?
♦A:我不能控制温度。我想得派一个电工来修 一下才行。
wǒ bù néng kòng zhì wēn dù 。wǒ xiǎng de pài yí gè diàn gōng lái xiū yī xià cái xíng 。
I can’t control the temperature. I think you’ll have to get an electrician.
♦B:我会看着办的。没有别 的事了吧?
wǒ huì kàn zhe bàn de 。méi yǒu bié de shì le bɑ ?
I’ll see what I can do. Is that everything?
♦A:还有一点。我的电话没有拨音号, 完全哑了。
hái yǒu yì diǎn 。wǒ de diàn huà méi yǒu bō yīn hào ,wán quán yǎ le 。
Well, there’s one more thing. I can’t get a dial tone on the phone; it’s dead.
♦B:对不起,这个我管不了 。你得给电话公司打电话 。
duì bù qǐ ,zhè gè wǒ guǎn bù le 。nǐ děi gěi diàn huà gōng sī dǎ diàn huà。
I’m sorry, there’s nothing I can do about that. You’ll have to call the phone company.

普通話練習-工作面試

 

♦A:早上好,我是凯特。
Zǎoshang hǎo, wǒ shì kǎitè.
Good morning, I’m Kate.
♦B:凯特请坐。我在几个星期前收到了 你的简历,你给我留下了深刻的印 象。
Kǎitè qǐng zuò. Wǒ zài jǐ gè xīngqí qián shōu dàole nǐ de jiǎnlì, nǐ gěi wǒ liú xiàle shēnkè de yìnxiàng.
Please have a seat, Kate. I received your resume a few weeks ago, and I must say I’m very impressed.
♦A:谢谢。
Xièxiè.
Thank you.
♦B:我们是一个小小的金融 公司,主要从事股票和 证券交易。可以问一下你为什么有 兴趣来这里工作吗?
Wǒmen shì yīgè xiǎo xiǎo de jīnróng gōngsī, zhǔyào cóngshì gǔpiào hé zhèngquàn jiāoyì. Kěyǐ wèn yīxià nǐ wèishéme yǒu xìngqù lái zhèlǐ gōngzuò ma?
We’re a small financial company, trading mostly stocks and bonds. May I ask why you’re interested in working for us?
♦A:你们公司名声很好。而且我一直就想在小公 司工作。
Nǐmen gōngsī míngshēng hěn hǎo. Érqiě wǒ yīzhí jiù xiǎng zài xiǎo gōngsī gōngzuò.
Your company has an impressive reputation. And I’ve always wanted to work for a smaller company.
♦B:很高兴听你这么说!能不能请你谈一谈目前 的工作?
Hěn gāoxìng tīng nǐ zhème shuō! Néng bùnéng qǐng nǐ tán yī tán mùqián de gōngzuò?
That’s good to hear! Would you mind telling me a little bit about your present job?
♦A:我在一个很大的国际公 司做经纪领班。我每天都跟客户打交道 ,全面处理他们的私人帐 户。
Wǒ zài yīgè hěn dà de guójì gōngsī zuò jīngjì lǐngbān. Wǒ měi tiān dū gēn kèhù dǎjiāodào, quánmiàn chǔlǐ tāmen de sīrén zhànghù.
I’m a head broker in a large international company. I deal with clients on a daily basis, handling all aspects of their accounts personally.
♦B:为什么你认为你是这个 职位的最好人选?
Wèishéme nǐ rènwéi nǐ shì zhège zhíwèi de zuì hǎo rénxuǎn?
Why do you think you’re the right candidate for this position?
♦A:我在股票市场上有丰富 的经验。我喜欢与人交往。事实上,目前的工作中我负责一 个由八个经纪人组成的 团队。
Wǒ zài gǔpiào shìchǎng shàng yǒu fēngfù de jīngyàn. Wǒ xǐhuan yǔ rén jiāowǎng. Shìshí shàng, mùqián de gōngzuò zhōng wǒ fùzé yīgè yóu bā gè jīngjì rén zǔchéng de tuánduì.
I have a lot of experience in the stock market. And I enjoy working with people. As a matter of fact, in my current job I’m in charge of a team of eight brokers.
♦B:或许你就是我们要找的 人。请问你有什么问题吗?
Huòxǔ nǐ jiùshì wǒmen yào zhǎo de rén. Qǐngwèn nǐ yǒu shé me wèntí ma?
Well, you might be just the person we’ve been looking for. Do you have any questions?
♦A:是的。如果我被雇用, 我管理几个帐号?
Shì de. Rúguǒ wǒ bèi gùyòng, wǒ guǎnlǐ jǐ gè zhànghào?
Yes. If I were hired, how many accounts would I be handling?
♦B:你将与另外两个经纪领 班一起工作。换句话说,你要管理我 们三分之一的客户。
Nǐ jiāng yǔ lìngwài liǎng gè jīngjì lǐngbān yīqǐ gōngzuò. Huàn jù huàshuō, nǐ yào guǎnlǐ wǒmen sān fēn zhī yī de kèhù.
You’d be working with two other head brokers. In other words, you’d be handling about a third of our clients.

Chinese language study HK-Cooking Dinner

♦A: 你在厨房里做什么?
Nǐ zài chúfáng lǐ zuò shénme?
What are you doing in the kitchen?
♦B:我在想该做什么晚饭。有什么想法和建议吗?
Wǒ zài xiǎng gāi zuò shénme wǎnfàn. Yǒu shé me xiǎngfǎ hé jiànyì ma?
I was thinking of cooking dinner tonight. Any ideas or suggestions about what I should make?
♦A:做烤鸡怎么样,或者做 中国菜?
Zuò kǎo jī zěnme yàng, huòzhě zuò zhōngguó cài?
What about roast chicken? Or Chinese food?
♦B:我想吃中餐。
Wǒ xiǎng chī zhōngcān.
I could go for Chinese food.
♦A:好吧。我们还需要买些 什么?
Hǎo ba. Wǒmen hái xū yāo mǎi xiē shénme?
OK. Do we need to get anything?
♦B:我在列购物单。你喜欢吃什么蔬菜?
Wǒ zài liè gòuwù dān. Nǐ xǐhuan chī shénme shūcài?
I’m making a shopping list right now. What kind of vegetables would you like?
♦A:洋白菜和土豆怎么样?
Yángbáicài hé tǔdòu zěnme yàng?
How about cabbage and potatoes?
♦B:可以。这样的话,我们 要买一些猪肉,洋白菜和一袋土豆。
Kěyǐ. Zhèyàng dehuà, wǒmen yāomǎi yīxiē zhū ròu, yángbáicài hé yī dài tǔdòu.
Sounds good. In that case, let’s get some pork, some cabbage, and a bag of potatoes.
♦A:要买什么甜品吗?
Yāomǎi shénme tiánpǐn ma?
And what about dessert?
♦B:干吗不买点冰淇淋?
Gànma bú mǎidiǎn bīngqílín?
Why don’t we have ice cream?
♦A:噢,真让人流口水。什 么样的冰淇淋?
Ō, zhēn ràng rénliú kǒushuǐ. Shénme yàng de bīngqílín?
Mmmm-sounds delicious. What kind of ice cream?
♦B: 巧克力的怎么样?
Qiǎokèlì de zěnme yàng?
How about chocolate?
♦A:太好了!
Tài hǎole!
Great!
♦B: 我身上的钱不多了。去超市前我得去趟银行 。那得花点时间了。
Wǒ shēnshang de qián bù duōle. Qù chāoshì qián wǒ de qù tàng yínháng. Nà de huā diǎn shíjiānle.
I don’t have much cash left. I’ll have to stop by the bank before I go to the supermarket. It might take me a while.
♦A:不用着急。我们可以晚点吃。
Bùyòng zhāojí. Wǒmen kěyǐ wǎndiǎn chī.
Take your time. We can eat later tonight.

拼音班-租房

♦A:喂,约翰先生,我是 凯特。我打电话想跟你谈谈昨 天我们看过的那套房子 。如果还空着的话,我们 想租下来。
Wèi, yuēhàn xiānshēng, wǒ shì kǎitè. Wǒ dǎ diànhuà xiǎng gēn nǐ tán tán zuótiān wǒmen kànguò dì nà tào fángzi. Rúguǒ hái kōngzhe dehuà, wǒmen xiǎng zū xiàlái.
Hello, Mr. John, this is Kate. I’m calling about the apartment we looked at yesterday. We’d like to take it, if it’s still available.
♦B:那太好了!
Nà tài hǎole!
Great!
♦A:那下一步做什么呢?
Nà xià yībù zuò shénme ne?
So, what’s the next step?
♦B:我会把租约写好给你寄 去。你要给我一个月的房租 做保证金。另外预付第一个月的房 租。
Wǒ huì bǎ zūyuē xiě hǎo gěi nǐ jì qù. Nǐ yào gěi wǒ yīgè yuè de fángzū zuò bǎozhèngjīn. Lìngwài yùfù dì yīgè yuè de fángzū.
I’ll draw up a lease and send it to you. What I’ll need from you is one month’s rent as a security deposit, and the first month’s rent in advance.
♦A:保证金以后会退还给我 对吗?
Bǎozhèngjīn yǐhòu huì tuìhuán gěi wǒ duì ma?
I’ll get the deposit back, won’t I?
♦B:当然了,只要你搬走时房间里除 正常磨损以外没有别的损坏就行。
Dāngránle, zhǐyào nǐ bān zǒushí fángjiān lǐ chú zhèngcháng mósǔn yǐwài méiyǒu bié de sǔnhuài jiùxíng.
Of course, as long as the place is not damaged beyond the usual wear and tear when you move out.
♦A:太好了!可以给你支票 吗?
Tài hǎole! Kěyǐ gěi nǐ zhīpiào ma?
Great! Can I send you a check?
♦B:当然,支票可以。你在租约上签字后把支 票一块寄来就行了。
Dāngrán, zhīpiào kěyǐ. Nǐ zài zūyuē shàng qiānzì hòu bǎ zhīpiào yīkuài jì lái jiùxíngle.
Sure, a check will be fine. Just send it along with the lease after you’ve signed it.
♦A:谢谢。
Xièxiè.
Thanks!