普通話學習-他是一位優秀的演講家

 

♦A: 嗨,凯特。
Hāi, kǎitè.
Hi, Kate.
♦B: 嗨,史蒂夫。有什么好 消息吗?
Hāi, shǐ dì fu. Yǒu shé me hǎo xiāoxi ma?
Hi, Steve. What’s new?
♦A: 我刚才听了市长的演讲 。他是一位优秀的演讲家 ,演讲很有号召力。
Wǒ gāngcái tīngle shì zhǎng de yǎnjiǎng. Tā shì yī wèi yōuxiù de yǎnjiǎng jiā, yǎnjiǎng hěn yǒu hàozhào lì.
I’ve just heard a speech by the mayor. He’s an excellent speaker. His speech today was very powerful.
♦B: 是的,还不错。我喜欢 他。尽管我的观点与他的不 尽相同,我还是非常敬佩他。
Shì de, hái bùcuò. Wǒ xǐhuan tā. Jǐnguǎn wǒ de guāndiǎn yǔ tā de bù jìn xiāngtóng, wǒ háishì fēicháng jìngpèi tā.
Yes, he’s a good man. I like him. Although I don’t always see eye to eye with him. I still respect him very much.
♦A: 他其中的一个好处是: 他不落伍。他知道这是21世纪了。
Tā qízhōng de yīgè hǎochù shì: Tā bù luòwǔ. Tā zhīdào zhè shì 21 shìjìle.
There’s one good thing about him: he isn’t behind the times. He knows this is the 21st century.
♦B: 我喜欢他做事果断。从一开始,他就是一个 实干家。他不会把时间浪费在谈 论问题上。他喜欢解决 问题。
Wǒ xǐhuan tā zuòshì guǒduàn. Cóng yī kāishǐ, tā jiùshì yīgè shígàn jiā. Tā bù huì bǎ shíjiān làngfèi zài tánlùn wèntí shàng. Tā xǐhuan jiějué wèntí.
I like the way he got right down to business. He’s a man of action. Right from the start. He doesn’t waste time talking about problems. He likes to solve them.
♦A: 的确。他目的一明确, 即刻就工作。自从他上任以来,这个 城市已经有了很大的改 观。
Díquè. Tā mùdì yī míngquè, jíkè jiù gōngzuò. Zìcóng tā shàngrèn yǐlái, zhège chéngshì yǐjīng yǒule hěn dà de gǎiguān.
That’s true. He made a point of going to work immediately. The city has made a lot of progress since he’s been the mayor.
♦B: 他非常独立,不依赖别 人,只要取得第一手资料,就马上采取行动改善状 况。这才是我所敬慕的领导 。
Tā fēicháng dúlì, bù yīlài biérén, zhǐyào qǔdé dì yīshǒu zīliào, jiù mǎshàng cǎiqǔ xíngdòng gǎishàn zhuàngkuàng. Zhè cái shì wǒ suǒ jìngmù de lǐngdǎo.
He’s very independent. He doesn’t rely on others. He finds out everything first hand. Then he takes steps to improve the situation. That’s what I admire in a leader.
♦A: 他是这一工作的最好人选。
Tā shì zhè yī gōngzuò de zuì hǎo rénxuǎn.
He’s the right man for the job.
♦B: 你说得太对了。
Nǐ shuō de tài duìle.
I couldn’t agree with you more.
♦A: 下一次他做演讲的时候 ,我会邀你同去。
Xià yīcì tā zuò yǎnjiǎng de shíhou, wǒ huì yāo nǐ tóng qù.
Next time he gives speech I’ll ask you to come along.
♦B: 太好了。多谢。
Tài hǎole. Duōxiè.
That would be great. Thanks a lot.

Mandarin language learning HK-The More the Merrier

 

♦A: 嗨,凯特。你什么时候回来的?
Hāi, kǎitè. Nǐ shénme shíhou huílái de?
Hi, Kate. When did you get back?
♦B: 回来有一个小时了。怎 么样?我不在的时候有没有人打电话找我?
Huílái yǒu yīgè xiǎoshíliǎo. Zěnme yàng? Wǒ bùzài de shíhou yǒu méiyǒu rén dǎ diànhuà zhǎo wǒ?
About an hour ago. What’s new? Did anyone call for me while I was out?
♦A: 有一个叫宋奎的下午打电话过来。他要你给他回电话。他住在假日酒店。你可以打那里的电话联 系到他。
Yǒu yīgè jiào sòng kuí de xiàwǔ dǎ diànhuà guòlái. Tā yào nǐ gěi tā huí diànhuà. Tā zhù zài jiàrì jiǔdiàn. Nǐ kěyǐ dǎ nàlǐ de diànhuà liánxì dào tā.
Yeah, someone named Song Kui called this afternoon. He left word for you to call him.
He’s at the Holiday Inn Hotel. You can get in touch with him there.
♦B: 哦,那是我的大学同窗好友。我知道他要过来。不过没想到是今天。我一定是把日子搞混了 。真是个天大的惊喜!
Ó, nà shì wǒ de dàxué tóngchuāng hǎo you. Wǒ zhīdào tā yào guòlái. Bùguò méi xiǎngdào shì jīntiān. Wǒ yīdìng shì bǎ rìzi gǎo hùnle. Zhēnshi gè tiān dà de jīngxǐ!
Oh,that’s my old friend from college. I knew he was coming to town. I didn’t expect him today, though. I must have got mixed up on the dates. What a great surprise!
♦A: 我们要不要请他来参加 今晚的聚会?
Wǒmen yào bùyào qǐng tā lái cānjiā jīn wǎn de jùhuì?
Should we ask him to our party tonight?
♦B: 我是这么想。但是我们 已经邀请了二十个人,房子又很小。
Wǒ shì zhème xiǎng. Dànshì wǒmen yǐjīng yāoqǐngle èr shí gèrén, fángzi yòu hěn xiǎo
I’d like to. But we’ve already invited twenty people. And the apartment is pretty small.
♦A: 别担心。多一个还是不成问题的。人越多越开心嘛。
Bié dānxīn. Duō yīgè háishì bùchéng wèntí de. Rén yuè duō yuè kāixīn ma.
Don’t worry. We can always make room for one more. The more the merrier you know.
♦B: 没错。其他客人们也会喜欢宋奎的。他很友善,而且总是逗大家笑。
Méi cuò. Qítā kèrénmen yě huì xǐhuan sòng kuí de. Tā hěn yǒushàn, érqiě zǒng shì dòu dàjiā xiào.
That’s true. And the other guests will like Song Kui. He’s very friendly, and he always has funny stories and jokes to tell.
♦A: 告诉他不要穿得太隆重 。你知道这是个非正式的聚会。
Gàosu tā bùyào chuān de tài lóngzhòng. Nǐ zhīdào zhè shìgè fēi zhèngshì de jùhuì.
Be sure to tell him not to dress up. It’s a casual party, you know.
♦B: 好的。我开车去接他。他不熟悉这个城市,一 个人来可能会迷路的。
Hǎo de. Wǒ kāichē qù jiē tā. Tā bù shúxī zhège chéngshì, yīgè rén lái kěnéng huì mílù de.
|Okay. I’ll go pick Song up. He doesn’t know this city. He might lose his way coming alone.
♦A: 好吧,我留在这里准备聚会的事。
Hǎo ba, wǒ liú zài zhèlǐ zhǔnbèi jùhuì de shì.
Okay, I’ll stay here and finish getting things ready for the party.
♦B: 这样不错。一会见。
Zhèyàng bùcuò. Yī huǐ jiàn.
Sounds great. I’ll see you later then.
♦A: 好,再见!
Hǎo, zàijiàn!
Okay. Bye!

語文常用對話-她總是遲到

♦A: 嗨,凯特。
Hāi, kǎitè.
Hi, Kate..
♦B: 嗨,宋。你为什么事 这么生气?
Hāi, sòng, nǐ wèishéme shì zhème shēngqì?
Hi, Song. What are you so upset about?
♦A: 王快气死我了!她总是迟到。
wáng kuài qì sǐ wǒ le !tā zǒng shì chí dào 。
I’m furious with Wang ! She’s always late.
♦B: 总是?你为什么不和她 好好谈一谈,鼓励她准时一点,或者 告诉她你对这件事很恼火呢?
Zǒng shì? Nǐ wèishéme bù hé tā hǎohǎo tán yī tán, gǔlì tā zhǔnshí yīdiǎn, huòzhě gàosu tā nǐ duì zhè jiàn shì hěn nǎohuǒ ne?
Always? Why don’t you talk it over with her? Encourage her to be on time, or tell her how much it annoys you?
♦A: 告诉你,我已经费尽口舌,却毫无成效。要说服她真的是不可能 的。
Gàosu nǐ, wǒ yǐjīng fèi jìn kǒushé, què háo wú chéngxiào. Yào shuōfú tā zhēn de shì bù kěnéng de.
Look! I’ve talked till I’m blue in the face. It’s out of the question.
♦B: 你一定会有办法的。
Nǐ yīdìng huì yǒu bànfǎ de.
There must be something you can do.
♦A: 我很怀疑这一点,昨晚 我们去听音乐会。你知道我们什么时候到 的吗?正好赶上中间的休息时 间,我们误了一半!
Wǒ hěn huáiyí zhè yīdiǎn, zuó wǎn wǒmen dāngqián qù tīng yīnyuè huì, nǐ zhīdào wǒmen dāngqián shénme shíhou dào de ma? Zhènghǎo gǎn shàng zhōngjiān de xiūxí shíjiān, wǒmen wùchāle yībàn!
I doubt it. Last night we went to a concert. Do you know what time we got there? Just in time to go out for the intermission! We missed half of the show!
♦B: 那我想你确实是徒劳了 。时间对王来说是没有用的。
Nà wǒ xiǎng nǐ quèshí shì túláole. shíjiān duì wáng lái shuō shì méiyǒu yòng de.
I guess you’re just wasting your breath then. Time means nothing to Wang.
♦A: 是啊。我想我以后不跟她交往了。
Shì a wǒ xiǎng wǒ yǐhòu bù gēn tā jiāowǎngle.
You’re right. I guess I should just stop doing things with her.
♦B: 你倒没必要那么过分。只要别再浪费时间等她 就行了。
Nǐ dào méi bìyào nàme guòfèn, zhǐyào bié zài làngfèi fābiǎo děng tā jiùxíngle.
You don’t have to go that far. Just don’t waste your time waiting for her.
♦A: 我想你说得对。那我就让她在饭馆或是 电影院等我。
Wǒ xiǎng nǐ shuō de duì, nà wǒ jiù ràng tā zài fànguǎn huò shì diànyǐngyuàn děng wǒ.
I guess you’re right. I could just tell her to meet me at the restaurant or movie.
♦B: 对。那样的话,她若迟到就是她的问题而与你无关。
Duì, nàyàng dehuà, tā jiān chídào jiùshì tā de wèntí ér yǔ nǐ wúguān.
Right. Then if she’s late, it’s her problem not yours.
♦A: 谢谢你的建议。非常感谢!
Xièxiè nǐ de jiànyì fēicháng gǎnxiè!
Thanks for your advice! I appreciate it!

Chinese language study HK-Your face is swollen

 

♦A: 嗨,凯特。你好吗?
Hāi, kǎitè. Nǐ hǎo ma?
Hi, Kate. What’s new?
♦B: 你这是怎么啦?脸都肿了。气色很不好
Nǐ zhè shì zěnme la? Liǎn dōu zhǒngle. Qìsè hěn bù hǎo
What’s wrong with you? Your face is swollen. You look terrible!
♦A : 我下巴疼,我也不知道 是怎么回事。
Wǒ xiàba téng, wǒ yě bù zhīdào shì zěnme huí shì.
My jaw aches. I don’t know why.
♦B: 让我看一看。难怪疼呀 !你有颗牙齿坏了。最好马上去看牙医。
Ràng wǒ kàn yī kàn. Nánguài téng ya! Nǐ yǒu kē yáchǐ huàile. Zuì hǎo mǎshàng qù kàn yáyī.
Let me take a look. No wonder it hurts! One of your teeth looks decayed. You’d better see a dentist right away.
♦A: 一定要去吗?我都拖了 好几个星期了。说实话,我害怕牙医怕 得要死。每次去到那里我就紧张 得不得了。就连想到牙医我都不寒 而栗。
Yīdìng yào qù ma? Wǒ dū tuōle hǎojǐ gè xīngqíle. Shuō shíhuà, wǒ hàipà yáyī pà dé yàosǐ. Měi cì qù dào nàlǐ wǒ jiù jǐnzhāng dé bùdéle. Jiù lián xiǎngdào yáyī wǒ dū bùhán’érlì.
Do you think I have to? I’ve been putting it off for weeks. To tell the honest truth, dentists scare me to death. I get cold feet when I have to go to one. Even thinking of it makes me shake.
♦B: 别犯傻了。你还是要看 医生的。我来帮你预约。只有傻子才怕见牙医呢 !
Bié fànshǎle. Nǐ háishì yào kàn yīshēng de. Wǒ lái bāng nǐ yùyuē. Zhǐyǒu shǎzi cái pà jiàn yáyī ne!
Don’t be silly. You’d be better off seeing one. I’ll make an appointment for you. Only a fool is afraid of the dentist!
♦A: 好。还是去吧。不过帮我找一个看牙不疼的牙 医哦!
Hǎo. Háishì qù ba. Bùguò bāng wǒ zhǎo yīgè kàn yá bù téng de yáyī ó!
Okay. I might as well go. But find me one who doesn’t hurt!
♦B: 好啦。我是你最好的朋 友,你就放心吧。没有什么可害怕的。
Hǎo la. Wǒ shì nǐ zuì hǎo de péng you, nǐ jiù fàngxīn ba. Méiyǒu shé me kě hàipà de.
Come on. I’m your best friend. You can count on me. There’s nothing to be afraid of.
♦A: 好吧,既然你这么说, 我就照你说的做。
Hǎo ba, jìrán nǐ zhème shuō, wǒ jiù zhào nǐ shuō de zuò.
Well, if you say so, I’ll take your word for it.

學好普通話-光陰似箭

 

♦A: 嗨,凯特。我真不能相 信这个夏天就要过去了 。
Hāi, kǎitè. Wǒ zhēn bùnéng xiāngxìn zhège xiàtiān jiù yào guòqùle.
Hi, Kate. I can’t believe that the summer is almost over.
♦B: 是啊。光阴似箭。
Shì a. Guāngyīnsìjiàn.
I know. Time flies!
♦A: 星期五放假。让我们好 好利用一下这个长周末 。想不想去纽约?我们可以星期四晚上走 ,整个周末都呆在那里。
Xīngqí wǔ fàngjià. Ràng wǒmen hǎo hào lìyòng yīxià zhège zhǎng zhōumò. Xiǎng bùxiǎng qù niǔyuē? Wǒmen kěyǐ xīngqí sì wǎnshàng zǒu, zhěnggè zhōumò dōu dāi zài nàlǐ.
Friday is a holiday. Let’s take advantage of the long weekend. Do you want to go to New York? We could leave Thursday night and spend the whole weekend in the city.
♦B: 好啊,不过我想星期五 走,我星期四要把车修好。
Hǎo a, bùguò wǒ xiǎng xīngqí wǔ zǒu, wǒ xīngqí sì yào bǎ chē xiūhǎo.
Okay. But I’d rather go on Friday. I have to get my car fixed on Thursday.
♦A: 好吧,我们可以轮流开车。
Hǎo ba, wǒmen kěyǐ lúnliú kāichē.
All right. We can take turns driving.
♦B: 不错,这样我们就不会 太累。
Bùcuò, zhèyàng wǒmen jiù bù huì tài lèi.
Fine. We won’t get so tired that way.
♦A: 我真盼望看到纽约啊。我从来没去过,但一直 就想去。
Wǒ zhēn pànwàng kàn dào niǔyuē a. Wǒ cónglái méi qùguò, dàn yīzhí jiù xiǎng qù.
I’m looking forward to seeing New York. I’ve never been there, but I have always wanted to go.
♦B: 我也是。让我们尽情享 受周末吧。
Wǒ yěshì. Ràng wǒmen jìnqíng xiǎngshòu zhōumò ba.
I haven’t either. Let’s  make the most of our weekend.
♦A: 我们白天可以去观光。晚上就去看表演。你说 我们会买到票吗?
Wǒmen báitiān kěyǐ qù guānguāng. Wǎnshàng jiù qù kàn biǎoyǎn. Nǐ shuō wǒmen huì mǎi dào piào ma?
We can go sightseeing during the day. In the evening we can go to a play. Do you think we can get tickets?
♦B: 我想我们买不到。周末买票太难了。不管 怎样,还是试一下吧。
Wǒ xiǎng wǒmen mǎi bù dào. Zhōumò mǎi piào tài nánle. Bùguǎn zěnyàng, háishì shì yīxià ba.
I don’t think we stand a chance. It’s hard to get tickets on weekends. Anyway, we can try.
♦A: 不要紧。纽约有那么多事可做呢 ,尤其是在周末。
Bùyàojǐn. Niǔyuē yǒu nàme duō shì kě zuò ne, yóuqí shì zài zhōumò.
It doesn’t matter. There are hundreds of things to do in New York, especially during a holiday.
♦B: 对!不管我们做什么, 都会玩得很尽兴的。
Duì! Bùguǎn wǒmen zuò shénme, dūhuì wán de hěn jìnxìng de.
You’re right! Whatever we do, we are sure to have good time.
♦A: 太好了!我盼着快到星期五!
Tài hǎole! Wǒ pànzhe kuài dào xīngqí wǔ!
Great! I can’t wait until Friday!

learn mandarin hong kong-It’s so great to see you again!

 

♦A: 凯特,再次见到你真是 太高兴了!
Kǎitè, zàicì jiàn dào nǐ zhēnshi tài gāoxìngle!
Kate, it’s so great to see you again!
♦B: 谢谢你邀我吃午饭。我这些天几乎没有出过 门!
Xièxiè nǐ yāo wǒ chī wǔfàn. Wǒ zhèxiē tiān jīhū méiyǒu chū guòmén!
Well, thanks for inviting me to lunch. I never seem to leave my house these days!
♦A: 请进。随便点,别客气 。
Qǐng jìn. Suíbiàn diǎn, bié kèqì.
Come in, please. Make yourself at home.
♦B: 谢谢,你这地方真漂亮 。
Xièxiè, nǐ zhè dìfāng zhēn piàoliang.
Thanks. You have a beautiful place.
♦A: 很高兴你喜欢,尽管家具很糟糕。我们应该丢掉它,新房 子里放旧家具实在有些 难看。
Hěn gāoxìng nǐ xǐhuan, jǐnguǎn jiājù hěn zāogāo. Wǒmen yīnggāi diūdiào tā, xīn fángzi lǐ fàng jiù jiājù shízài yǒuxiē nánkàn.
I’m glad you like it. The furniture’s in pretty bad condition, though. We should get rid of it. It really looks bad in this new house.
♦B: 别丢。家具挺舒适的。你有孩子吧?
Bié diū. Jiājù tǐng shūshì de. Nǐ yǒu háizi ba?
Don’t do that. It’s very comfortable. You have children, don’t you?
♦A: 是啊。两个男孩和一个 女孩。而且还有两只狗和一只 猫。就是因为孩子们太小了 ,所以我们不得不留着这 些家具。丢掉了没有多大意义。
Shì a. Liǎng gè nánhái hé yīgè nǚhái. Érqiě hái yǒu liǎng zhī gǒu hé yī zhǐ māo. Jiùshì yīnwèi háizimen tài xiǎole, suǒyǐ wǒmen bùdé bù liúzhe zhèxiē jiājù. Diūdiàole méiyǒu duōdà yìyì.
Yes, we do. Two boys and a girl. Not to mention two dogs and a cat. So we have to make do with this furniture. As long as the children are small, anyway. It doesn’t make sense to replace it.
♦B: 我懂你的意思。我家孩 子也是不爱惜家具。他们总是在沙发上蹦来 蹦去,要不就把饭撒在椅子上 。
Wǒ dǒng nǐ de yìsi. Wǒjiā háizi yěshì bù àixī jiājù. Tāmen zǒng shì zài shāfā shàng bèng lái bèng qù, yào bù jiù bǎ fàn sā zài yǐzi shàng.
I know what you mean. Our children are hard on furniture, too. They are always jumping up and down on the sofa or spilling food on my chairs.
♦A: 他们跟我的孩子们差不 了多少。
Tāmen gēn wǒ de háizimen chà bù le duōshǎo.
They sound just like my children.
♦B: 也许我们该找一个下午让他们聚在一起玩一玩 。
Yěxǔ wǒmen gāi zhǎo yīgè xiàwǔ ràng tāmen jù zài yīqǐ wán yī wán.
Maybe we should get them all together to play with each other some afternoon.
♦A: 这个主意可真好!
Zhège zhǔyì kě zhēn hǎo!
That’s a great idea!

實用普通話-可怕的女人

♦A: 进行得怎么样?
Jìnxíng dé zěnme yàng?
How’s it going?
♦B: 不错。你的呢?
Bùcuò. Nǐ de ne?
Not too bad. How are things going with you?
♦A: 很好,非常顺利。嘿, 你可不可以帮我一个忙 ?你能不能帮我照看一下 这些书?我五分钟后就 回来。
Hěn hǎo, fēicháng shùnlì. Hēi, nǐ kěbù kěyǐ bāng wǒ yīgè máng? Nǐ néng bùnéng bāng wǒ zhàokàn yīxià zhèxiē shū? Wǒ wǔ fēnzhōng hòu jiù huílái.
Great, just great. Hey, could you do me a favor? Will you keep an eye on my books? I’ll be back in five minutes.
♦B: 你到哪儿去?你是不是 在做什么坏事啊?看起来像做坏事似的。
Nǐ dào nǎ’er qù? Nǐ shì bùshì zài zuò shénme huàishì a? Kàn qǐlái xiàng zuò huàishì shì de.
Where are you going? Are you up to something? You look as though you are.
♦A: 不是。我女朋友来了,我不想让她看见我。
Bùshì. Wǒ nǚ péngyǒu láile, wǒ bùxiǎng ràng tā kànjiàn wǒ.
Not really. But here comes my girlfriend. I really don’t want to her to see me.
♦B: 为什么?发生什么事了 ?你跟她吵架了?
Wèishéme? Fāshēng shénme shìle? Nǐ gēn tā chǎojiàle?
Why not? What’s the problem? Did you have a fight?
♦A: 没有,不是那么回事。她今晚一心想去看电影 ,我答应带她去的。但是 我发现没钱了就打电话告诉她我病了 。
Méiyǒu, bùshì nàme huí shì. Tā jīn wǎn yīxīn xiǎng qù kàn diànyǐng, wǒ dāyìng dài tā qù de. Dànshì wǒ fāxiàn méi qiánle jiù dǎ diànhuà gàosu tā wǒ bìngle.
No, it’s nothing like that. She just had her heart set on seeing a movie tonight. I promised to take her. Then I discovered I didn’t have any money. I called her and said I was sick.
♦B: 别紧张,她从另外一扇 门出去了。你暂时没事了。
Bié jǐnzhāng, tā cóng lìngwài yī shàn mén chūqùle. Nǐ zhànshí méishìle.
Relax. She’s going out the other door. You’re safe for the time being.
♦A: 真危险啊。好在她没看 见我。不然,她非火冒三丈不 可。
Zhēn wéixiǎn a. Hǎo zài tā méi kànjiàn wǒ. Bùrán, tā fēi huǒmàosānzhàng bùkě.
That was a close call. I’m lucky she didn’t see me. She would have really hit the roof.

Mandarin course hong kong-Do you have a minute to talk?

 

♦A: 嗨,你有空和我谈谈吗 ?
Hāi, nǐ yǒu kòng hé wǒ tán tán ma?
Hi, do you have a minute to talk?
♦B: 当然了。怎么啦?你看 上去不太高兴。
Dāngránle. Zěnme la? Nǐ kàn shàngqù bù tài gāoxìng.
Sure. What’s going on? You don’t look too happy.
♦A: 我确实不高兴。我和凯特恐怕要玩完了。
Wǒ quèshí bù gāoxìng. Wǒ hé kǎitè kǒngpà yào wán wánliǎo.
I’m not. I’m afraid I blew it with Kate.
♦B: 此话怎讲?
Cǐ huà zěn jiǎng?
What do you mean you blew it with Cindy?
♦A: 昨天下午她说想去看电影。我说我也想去,但是我 的钱不够。于是我就问她能不能连 我的票买了。哇!她听了之后勃然大怒!
Zuótiān xiàwǔ tā shuō xiǎng qù kàn diànyǐng. Wǒ shuō wǒ yě xiǎng qù, dànshì wǒ de qián bùgòu. Yúshì wǒ jiù wèn tā néng bùnéng lián wǒ de piào mǎile. Wa! Tā tīng liǎo zhīhòu bórán dà nù!
Well, yesterday afternoon she mentioned that she would like to go to the movies. I said I’d like to go too but I didn’t have enough money. So I asked her if she wouldn’t mind paying my way. Wow! She really blew a fuse.
♦B: 我能想象当时的情景。 后来呢?
Wǒ néng xiǎngxiàng dāngshí de qíngjǐng. Hòulái ne?
I can imagine. What happened then?
♦A: 她骂了我将近十分钟,说我是她见过的最小气 的男人,说我是失败者,然后就 摔门走了。我到现在还一直没有见 到她,也没有跟她谈过,我不 知该怎么做才能跟她和好。
Tā màle wǒ jiāngjìn shí fēnzhōng, shuō wǒ shì tā jiànguò de zuìxiǎo qì de nánrén, shuō wǒ shì shībài zhě, ránhòu jiù shuāi mén zǒuliǎo. Wǒ dào xiànzài huán yīzhí méiyǒu jiàn dào tā, yě méiyǒu gēn tā tánguò, wǒ bùzhī gāi zěnme zuò cáinéng gēn tā hé hǎo.
She told me off for about ten minutes, told me that I was the cheapest guy she has ever met, called me loser, and then stormed off. I haven’t seen her or talked to her since then, and I don’t know what to do to make up with her.
♦B: 别着急,慢慢来。我会和她去谈谈,为你 们打个圆场。但是下次可别再犯这样 的错误了,怎么样?女孩子们讨厌你让她们 付钱。
Bié zhāojí, màn man lái. Wǒ huì hé tā qù tán tán, wèi nǐmen dǎ gè yuánchǎng. Dànshì xià cì kě bié zàifàn zhèyàng de cuòwùle, zěnme yàng? Nǚ háizimen tǎoyàn nǐ ràng tāmen fù qián.
Well, just take it easy. I’ll have a word with her to try to smooth things over. But don’t make a mistake like that again. Ok? Girls hate it when you ask them to pay.
♦A: 我尽量不犯,相信我吧 !
Wǒ jǐnliàng bùfàn, xiāngxìn wǒ ba!
I’ll try not to, believe me!
♦B: 好吧。下一次就找个借口说你第二天要考试!
Hǎo ba. Xià yīcì jiù zhǎo gè jièkǒu shuō nǐ dì èrtiān yào kǎoshì!
Good, next time just make an excuse about having an exam the next day!
♦A: 谢谢你的建议。
Xièxiè nǐ de jiànyì.
Thanks for the advice.