實用普通話-談論股市

 

♦A:我想在股市里碰碰运气,你能给我传授点儿经验吗?
Wǒ xiǎng zài gǔshì lǐ pèng pèng yùnqì, nǐ néng gěi wǒ chuánshòu diǎn er jīngyàn ma?
I’d like to try my fortune in the stock. Can you tell me some experience?
♦B:可以。如果你觉得股市会上涨,你就买进或留住股票。
Kěyǐ. Rúguǒ nǐ juéde gǔshì huì shàngzhǎng, nǐ jiù mǎi jìn huò liú zhù gǔpiào.
Yes. If you think the market will go up, you can buy in or hang on.
♦A:如果股市会下跌,我就把股票卖掉。
Rúguǒ gǔshì huì xiàdié, wǒ jiù bǎ gǔpiào mài diào.
If the market falls down, I can sell out my shares.
♦B:对。然后低价位再买进,你就挣差价。
Duì. Ránhòu dī jiàwèi zài mǎi jìn, nǐ jiù zhēng chājià.
Right. Then you can buy back at lower price and the price gap is your profit.
♦A:现在股市是牛市还是熊市呢?
Xiànzài gǔshì shì niúshì háishì xióngshì ne?
Is it a bull market or a bear market now?
♦B:人们都纷纷进入股市,当然是牛市。
Rénmen dōu fēnfēn jìnrù gǔshì, dāngrán shì niúshì.
With so many people jumping into the stock market, it’s definitely a bull market.
♦A:我应该买进一些股票吗?
Wǒ yīnggāi mǎi jìn yīxiē gǔpiào ma?
Shall I buy some?
♦B:我建议你先试试保守点的投资。
Wǒ jiànyì nǐ xiān shì shì bǎoshǒu diǎn de tóuzī.
I suggest you start with a conservative investment.

Mandarin class HK-Meeting

 

♦A:我们能准时参加会议吗?
Wǒmen néng zhǔnshí cānjiā huìyì ma?
Can we attend the meeting on time?
♦B:如果交通不拥挤的话,我们不会有麻烦。
Rúguǒ jiāotōng bù yǒngjǐ dehuà, wǒmen bù huì yǒu máfan.
We shouldn’t have trouble if the traffic isn’t heavy.
♦A:噢,天啊。好像前面的路又堵了,那么多的车都停了。
Ō, tiān a. Hǎoxiàng qiánmiàn de lù yòu dǔ le, nàme duō de jū dōu tíng le.
Oh, my goodness. It seems the road ahead is blocked, so many cars have stopped.
♦B:是呀。我们要晚了,怎么才能避免塞车?
Shì ya. Wǒmen yào wǎn le, zěnme cáinéng bìmiǎn sāichē?
Yes. Then we will be late. How can we avoid the jam?
♦A:换条路走怎么样?
Huàn tiáo lù zǒu zěnme yàng?
How about taking a different route?
♦B:好的,我们就绕行吧。
Hǎo de, wǒmen jiù rào xíng ba.
OK, let’s take a roundabout way.

進修普通話-錄取通知書

 

♦A:你怎么这么激动啊?
Nǐ zěnme zhème jīdòng a?
Why are you so excited?
♦B:我刚接到牛津大学的录取通知书。
Wǒ gāng jiē dào niújīn dàxué de lùqǔ tōngzhī shū.
I’ve just got the admission to Oxford University.
♦A:恭喜你啊!那你打算学什么?
Gōngxǐ nǐ a! Nà nǐ dǎsuàn xué shénme?
Congratulations. What do you plan to study there?
♦B:念三年的研究生课程。
Niàn sān nián de yánjiūshēng kèchéng.
I’d like to do a postgraduate course for three years.
♦A:你怎么支付国外学习的费用?
Nǐ zěnme zhīfù guówài xuéxí de fèiyòng?
How can you afford your overseas study?
♦B:我获得了全额奖学金,包括学费和生活费。
Wǒ huòdé le quán é jiǎngxuéjīn, bāokuò xuéfèi hé shēnghuófèi.
I’ve been granted a full scholarship. It covers tuition and living there.
♦A:你真行啊!我听说英国那边课程压力有点儿大。
Nǐ zhēnxíng a! Wǒ tīng shuō yīngguó nà biān kèchéng yālì yǒudiǎn er dà.
It’s really great for you. I heard the course load in Britain is a little too heavy.
♦B:是啊!所以我得努力学习。
Shì a! Suǒyǐ wǒ de nǔlì xuéxí.
That’s true. So I have to hit the books.

Learn mandarin hong kong-Contract

 

♦A:我到这儿来是解决货物索赔事宜。
Wǒ dào zhèer lái shì jiějué huòwù suǒpéi shìyí.
I come here to settle the claim for the goods.
♦B:货物怎么啦?
Huòwù zěnme la?
What happened?
♦A:我们昨天收到了货物,但使我们吃惊的是货物处于残存状态。
Wǒmen zuótiān shōu dàole huòwù, dàn shǐ wǒmen chījīng de shì huòwù chǔyú cáncún zhuàngtài.
We received the goods yesterday, but to our great surprise, the goods aren’t in proper condition.
♦B:噢!我们是第一次收到这种投诉。
Ō! Wǒmen shì dì yīcì shōu dào zhè zhǒng tóusù.
Oh! It’s the first time we’ve received the complaint.
♦A:你们将如何进行赔付?
Nǐmen jiàng rúhé jìnxíng péifù?
How would you like to settle our claim?
♦B:你肯定这不是由于装卸时不注意造成的吗?
Nǐ kěndìng zhè bùshì yóuyú zhuāngxiè shí bù zhùyì zàochéng de ma?
Are you sure it wasn’t caused by improper handling?
♦A:是的,我敢保证。
Shì de, wǒ gǎn bǎozhèng.
Yes. I promise.
♦B:考虑到咱们之间的长期合作,我们准备按合同赔偿贵方的损失。
Kǎolǜ dào zánmen zhī jiān de cháng qī hézuò, wǒmen zhǔnbèi àn hétóng péicháng guì fāng de sǔnshī.
Considering the long cooperation between us, we’ve prepared to meet your claim for the loss according to the contract.

學普通話課程-淺藍色

 

♦A:您还要不要看看别的?这些衬衫怎么样?最新款式,非常流行。
Nín hái yào bùyào kàn kàn bié de? Zhèxiē chènshān zěnme yàng? Zuìxīn kuǎnshì, fēicháng liúxíng.
Would you like to have a look at some others? How about these shirts? It’s the latest fashion, very popular.
♦B:洗后会不会缩水。
Xǐ hòu huì bù huì suōshuǐ.
Will it shrink after being washed?
♦A:不会的,这是水洗衬衫。
Bù huì de, zhè shì shuǐxǐ chènshān.
I’m afraid not. It has been prewashed.
♦B:你们有修改服务吗?
Nǐmen yǒu xiūgǎi fúwù ma?
You have an alteration service?
♦A:有,而且是免费的。
Yǒu, érqiě shì miǎnfèi de.
Yes, madam. It’s free.
♦B:谢谢你,我喜欢海军蓝。另外,会褪色吗?
Xièxiè nǐ, wǒ xǐhuan hǎijūn lán. Lìngwài, huì tuìshǎi ma?
Thanks a lot. I prefer the navy blue one. By the way, will the color fade?
♦A:不会的,这是不褪色的。
Bù huì de, zhè shì bù tuìshǎi de.
No, it won’t. It’s color-fast.
♦B:谢谢你,现在付款吗?
Xièxiè nǐ, xiànzài fù kuǎn ma?
Thanks. Do I have to pay now?
♦A:是的。这是您的收据,请收好。
Shì de. Zhè shì nín de shōujù, qǐng shōu hǎo.
Yes, please. Here’s your receipt. Please keep it.

Mandarin course HK-Stating the Hairstyle

 

♦A:您好,女士。我为您准备好了。
Nín hǎo, nǚshì. Wǒ wèi nín zhǔnbèi hǎo le.
Hello, madam. I’m ready for you.
♦B:轮到我了吗?
Lún dào wǒ le ma?
Is it my turn?
♦A:是的,请坐。您想要剪什么样的发型?
Shì de, qǐng zuò. Nín xiǎng yào jiǎn shénme yàng de fǎxíng?
Yes, please sit on the chair. How do you want to have your hair cut?
♦B:不要太短。
Bùyào tài duǎn.
Not too short.
♦A:两边呢?
Liǎngbiān ní?
How about the sides?
♦B:请把两边多剪一点儿,前面就照原来的样子好了。
Qǐng bǎ liǎngbiān duō jiǎn yīdiǎn er, qiánmiàn jiù zhào yuánlái de yàngzi hǎo le.
Cut the sides short, but leave the front like it is, please.
♦A:好的。您要染发吗?
Hǎo de. Nín yào rǎnfǎ ma?
OK. Do you want to have your hair dyed?
♦B:不,谢谢。
Bù, xièxiè.
No, thanks.

實用普通話-野營

 

A:啊,户外太棒了。我太喜欢野营了。
A, hùwài tài bàng le. Wǒ tài xǐhuan yěyíng le.
Ah, the great outdoors. I just love camping.
B:我也是。希望我们带全了东西。
Wǒ yěshì. Xīwàng wǒmen dài quán le dōngxi.
Me too. I hope we remember to bring everything.
A:我敢打包票。帐篷和其他厨具都在这儿。
Wǒ gǎn dǎbāo piào. Zhàngpéng hé qítā chújù dōu zài zhèer.
I’m sure we did. We have the tents and all the cooking equipment here.
B:鱼竿呢?我们带了吗?
Yú gān ne? Wǒmen dài le ma?
How about the fishing poles? Did we bring those?
A:我早就看见过孩子们拿着它们呢。
Wǒ zǎo jiù kànjiàn guò háizi men ná zhe tāmen ne.
I think I saw the boys carrying them earlier.
B:我们开始支帐篷吧,好吗?
Wǒmen kāishǐ zhī zhàngpéng ba, hǎo ma?
Let’s pitch this tent then, okay?
A:好的。
Hǎo de.
Sure.

Mandarin lesson in hong kong-No Parking

 

♦A:你能不能在这儿停一下车?
Nǐ néng bùnéng zài zhèer tíng yīxià chē?
I wonder if you can stop here for a minute.
♦B:对不起,这儿不能停车。
Duìbùqǐ, zhèer bùnéng tíngchē.
Sorry, we can’t stop here.
♦A:噢,我想在这儿拍几张照片,就一会儿。
Ō, wǒ xiǎng zài zhèer pāi jǐ zhāng zhàopiàn, jiù yīhuǐer.
Oh, I’d like to take a few photos here. Just for a little while.
♦B:瞧,前面有一个“禁止停车”的牌子。
Qiáo, qiánmiàn yǒu yīgè “jìnzhǐ tíngchē” de páizi.
Look, there’s a “No Parking” sign in front of us.
♦A:能在附近什么地方停车吗?
Néng zài fùjìn shénme dìfāng tíngchē ma?
Can we park somewhere around here then?
♦B:我找找看。不过你得走着回来。
Wǒ zhǎo zhǎo kàn. Bùguò nǐ de zǒu zhe huílái.
Let’s try. But you’ll have to walk back here.
♦A:没问题。 请问,马路对面那个地方是自由市场吗?
Méi wèntí. Qǐngwèn, mǎlù duìmiàn nàgè dìfāng shì zìyóu shìchǎng ma?
No problem. Excuse me, is that free market, the one across the street?
♦B:我想是的。
Wǒ xiǎng shì de.
I guess so.

普通話讀音-抄近路

 

♦A:您要开到哪里去?
Nín yào kāi dào nǎlǐ qù?
Where are you going?
♦B:我是在抄近路。
Wǒ shì zài chāojìn lù.
I’m taking a short cut.
♦A:可是我通常不走这条路。
Kěshì wǒ tōngcháng bù zǒu zhè tiáo lù.
But I don’t usually go this way.
♦B:走这条路比较快。
Zǒu zhè tiáo lù bǐjiào kuài.
It’s faster.
♦A:我可不太确定。
Wǒ kěbù tài quèdìng.
I’m not so sure.
♦B:相信我。我对这一带很熟。
Xiāngxìn wǒ. Wǒ duì zhè yīdài hěn shú.
Trust me. I know this area very well.
♦A:这样车费会更贵吗?
Zhèyàng chē fèi huì gèng guì ma?
Is it going to cost more?
♦B:其实会更便宜些。
Qíshí huì gèng piányi xiē.
Actually, it will be cheaper for you.

Chinese language study HK-How about Going to a Movie

 

♦A:今晚我们做什么呢?
Jīn wǎn wǒmen zuò shénme ne?
What shall we do tonight?
♦B:去看电影怎么样?
Qù kàn diànyǐng zěnme yàng?
How about going to a movie?
♦A:好主意。有好电影吗?
Hǎo zhǔyì. Yǒu hǎo diànyǐng ma?
That sounds great. Is there a good one on any place?
♦B:嗯,让我看看报纸上的广告。《沉默的羔羊》怎么样?
Ń, ràng wǒ kàn kàn bàozhǐ shàng de guǎnggào. “Chénmò de gāoyáng” zěnme yàng?
Well, let’s look at the advertisements in the paper. How about The Silent Lamb?
♦A:《沉默的羔羊》?据说是一部恐怖片。
“Chénmò de gāoyáng”? Jùshuō shì yī bù kǒngbù piàn.
The Silent Lamb? It’s said it’s a thriller.
♦B:是的。但它非常离奇神秘。你知道,我正想写一篇关于这部电影的文章。
Shì de. Dàn tā fēicháng líqí shénmì. Nǐ zhīdào, wǒ zhèng xiǎng xiě yī piān guānyú zhè bù diànyǐng de wénzhāng.
Yes. But it’s very mysterious. I’m trying to write an article about it, you know.
♦A:但我看到就会感到很害怕。
Dàn wǒ kàn dào jiù huì gǎndào hěn hàipà.
But when I see the film I feel very frightened.
♦B:不要紧。看过这部电影后,你就会变得勇敢。
Bùyàojǐn. Kàn guò zhè bù diànyǐng hòu, nǐ jiù huì biàn de yǒnggǎn.
Never mind. You’ll become very brave after seeing it.