實用普通話-紫禁城

 

♦A:故宫是不是又被称为紫禁城?
Gùgōng shì bùshì yòu bèi chēng wèi zǐjìnchéng?
Is the Palace Museum also called “the Forbidden City”?
♦B:对。紫禁城是明清两代的皇宫,故宫是后来的名字。
Duì. Zǐjìnchéng shì míng qīng liǎng dài de huánggōng, gùgōng shì hòulái de míngzì.
Yes. The Forbidden City is the imperial palace for the Ming and Qing Dynasties. Now it is referred to as the “Palace Museum”.
♦A:故宫能被保存得这么完好,真不可思议。
Gùgōng néng bèi bǎocún de zhème wánhǎo, zhēn bùkěsīyì.
It is a surprise that the Forbidden City is well-preserved.
♦B:故宫有五百多年的历史了,这是中国最大、保存最完整的皇宫建筑。
Gùgōng yǒu wǔ bǎi duōnián de lìshǐ le, zhè shì zhōngguó zuìdà, bǎocún zuì wánzhěng de huánggōng jiànzhú.
With more than 500 years of history, it is the largest and most well-preserved imperial residence in China.
♦A:真是华丽精致极了。
Zhēnshi huálì jīngzhì jí le.
It is so gorgeous and elaborate, indeed.
♦B:是啊,故宫是中国最著名的文化遗址,1988年还被联合国教科文组织列为世界文化遗产呢。
Shì a, gùgōng shì zhōngguó zuì zhùmíng de wénhuà yízhǐ,1988 nián hái bèi liánhéguó jiàokē wén zǔzhī liè wèi shìjiè wénhuà yíchǎn ne.
Yeah. The Palace Museum is the most famous cultural relic in China. And it was also recognized as a world cultural legacy by UNESCO in 1988.

Learn mandarin hong kong-Help

♦A:对不起,警官,能帮个忙吗?
Duìbùqǐ, jǐngguān, néng bāng gè máng ma?
Excuse me, officer. Can you help me?
♦B:哦,是的。什么事?
Ó, shì de. Shénme shì?
Oh, yes. What’s wrong?
♦A:我女儿不见了。
Wǒ nǚér bùjiàn le.
My daughter is lost.
♦B:不见了?!
Bùjiàn le? !
Lost?!
♦A:我们在逛迪斯尼乐园,两分钟前她还和我在一起。
Wǒmen zài guàng dísīní lèyuán, liǎng fēnzhōng qián tā hái hé wǒ zài yīqǐ.
We were visiting the Disneyland, and she was with me two minutes ago.
♦B:别着急,我们去这儿的办公室寻求帮助。
Bié zhāojí, wǒmen qù zhèer de bàngōngshì xúnqiú bāngzhù.
Don’t worry. Let’s go to the office and ask them for help.
♦A:太谢谢了。噢,等等…….
Tài xièxiè le. Ō, děng děng…….
Thank you very much. Oh, but wait……
♦B:怎么了?
Zěnme liǎo?
Why?
♦A:我看见我女儿了,她正站在那儿,在看什么东西。
Wǒ kànjiàn wǒ nǚér le, tā zhèng zhàn zài nàer, zài kàn shénme dōngxi.
I see my daughter. She is standing over there and looking at something.
♦B:她一定是被机器人的表演吸引住了,孩子们都喜欢看这种游戏。
Tā yīdìng shì bèi jīqì rén de biǎoyǎn xīyǐn zhù le, háizi men dōu xǐhuan kàn zhè zhǒng yóuxì.
She must be drawn by the robot show. Children love watching the games.
♦A:还是要谢谢你。
Háishì yào xièxiè nǐ.
Thank you so much anyway.
♦B:不客气。
Bù kèqì.
You’re welcome.

初級普通話-空中之旅

 

♦A:请给我看看你的机票和身份证,好吗?
Qǐng gěi wǒ kàn kàn nǐ de jīpiào hé shēnfèn zhèng, hǎo ma?
May I see your ticket and ID card, please?
♦B:好的,都在这儿。
Hǎo de, dōu zài zhèer.
Yes, here they are.
♦A:啊,你得快一点儿,你们的班机二十分钟以后就要起飞了。
A, nǐ de kuài yīdiǎn er, nǐmen de bānjī èr shí fēnzhōng yǐhòu jiù yào qǐfēi le.
Oh, yes, you’ll have to hurry-your flight is leaving in just twenty minutes.
♦B:是呀。我来的时候公路上交通堵塞,所以我们不得不绕道才赶到这儿的。
Shì ya. Wǒ lái de shíhou gōnglù shàng jiāotōng dǔsè, suǒyǐ wǒmen bùdé bù ràodào cái gǎn dào zhèer de.
Yes, there was a heavy traffic jam on the freeway, so we had to take a roundabout route.
♦A:对不起,但是你只准带一件随身行李。
Duìbùqǐ, dànshì nǐ zhǐ zhǔn dài yī jiàn suíshēn háng li.
I’m sorry, but only one carry-on is allowed.
♦B:噢,大的背包是我朋友的,他马上就来。
Ō, dà de bèibāo shì wǒ péngyǒu de, tā mǎshàng jiù lái.
The big bag is my friend’s. He is coming soon.
♦A:这是你的行李托运单和登机卡,您的班机要从第13A号门出发。
Zhè shì nǐ de xínglǐ tuōyùn dān hé dēng jī kǎ, nín de bānjī yào cóng dì 13A hào mén chūfā.
Here are your baggage checks and boarding pass. Your flight will depart from gate 13A.

Mandarin lesson in hong kong-Survivor

♦A:听说你是这次地震的幸存者。
Tīng shuō nǐ shì zhè cì dìzhèn de xìngcún zhě.
I heard you were the earthquake survivor.
♦B:是的,非常幸运我和我的家人都躲过了这次灾难。
Shì de, fēicháng xìngyùn wǒ hé wǒ de jiārén dōu duǒ guò le zhè cì zāinàn.
Yes. It is lucky that my family and I have survived.
♦A:据报道说有6万多人在地震中遇难,2万人失踪。
Jù bàodào shuō yǒu 6 wàn duō rén zài dìzhèn zhōng yùnàn,2 wàn rén shīzōng.
It was reported more than 60,000 people were killed in the earthquake and over 20,000 missing.
♦B:而且大多数房屋都倒塌了,多亏了政府和援救人员的帮助才使我们这些人幸免于难。
Érqiě dà duōshù fángwū dōu dǎotā le, duōkuī le zhèngfǔ hé yuánjiù rényuán de bāngzhù cái shǐ wǒmen zhèxiē rén xìngmiǎn yú nán.
And most of houses were ruined or damaged. It is the government and the rescue workers that helped us to survive.
♦A:你们家的房子怎么样?
Nǐmen jiā de fángzi zěnme yàng?
How about your house?
♦B:我的房子全倒塌了。
Wǒ de fángzi quán dǎotā le.
My house has fallen down.
♦A:振作起来,一切都会过去的。
Zhènzuò qǐlái, yīqiè dūhuì guòqù de.
Cheer up, everything will be OK.

普通話教學-工作壓力

 

♦A:嘿,你怎么样?
Hēi, nǐ zěnme yàng?
Hello! How are you?
♦B:不太好,我这些天一直感觉不太好。
Bù tài hǎo, wǒ zhèxiē tiān yīzhí gǎnjué bù tài hǎo.
Not too well. I haven’t been feeling too well these days.
♦A:有什么病吗?
Yǒu shé me bìng ma?
What’s the matter?
♦B:我也不知道出了什么毛病,但就是感到疲惫。
Wǒ yě bù zhīdào chū le shénme máobìng, dàn jiùshì gǎndào píbèi.
I don’t know what’s wrong with me. But I only feel tired.
♦A:可能你是工作压力太大了吧。
Kěnéng nǐ shì gōngzuò yālì tài dà le ba.
Maybe you have a high-pressure job.
♦B:而且老板对我们也过分严格。
Érqiě lǎobǎn duì wǒmen yě guòfèn yángé.
And the manager is very hard on us.
♦A:但是你必须放松。
Dànshì nǐ bìxū fàngsōng.
But you have to take it easy.
♦B:怎么放松?
Zěnme fàngsōng?
How can I relax?
♦A:世上没有一帆风顺的事,你必须面对。
Shìshàng méiyǒu yīfānfēngshùn de shì, nǐ bìxū miàn duì.
Nothing ever goes right. You have to face it.

Mandarin course hong kong-Flood

 

♦A:你听说广东和湖南发大水了吗?
Nǐ tīng shuō guǎngdōng hé húnán fā dà shuǐ le ma?
Do you know a severe flood has hit Guangdong and Hunan provinces?
♦B:听说了,我是在互联网上看到的,太可怕了。
Tīng shuō le, wǒ shì zài hùliánwǎng shàng kàn dào de, tài kě pà le.
Yes. I read the news from Internet. It was terrible.
♦A:你曾经经历过吗?
Nǐ céngjīng jīnglì guò ma?
Have you ever been in a flood?
♦B:经历过一次。
Jīnglì guò yīcì.
Yes, I have.
♦A:什么时候?
Shénme shíhou?
When was that?
♦B:两年前。
Liǎng nián qián.
It was two years ago.
♦A:是什么样子的?
Shì shénme yàngzi de?
What happened?
♦B:当时下了一个多星期的雨,然后河水上涨…….
Dāngshí xià le yīgè duō xīngqí de yǔ, ránhòu héshuǐ shàngzhǎng…….
It rained heavily for more than a week and the river overflowed……
♦A:在那种情况下人们能居住在那儿吗?
Zài nà zhǒng qíngkuàng xià rénmen néng jūzhù zài nàer ma?
In that case can people stay there?
♦B:不能,人们必须转移。
Bùnéng, rénmen bìxū zhuǎnyí.
No. In that case people would have to be evacuated.

Mandarin lesson in hong kong-Insurance

 

♦A:我想给我婆婆买份保险,你能给我一些建议吗?
Wǒ xiǎng gěi wǒ pópo mǎi fèn bǎoxiǎn, nǐ néng gěi wǒ yīxiē jiànyì ma?
I’d like to buy insurance for my mother-in-law. Could you give me some advice?
♦B:平安保险如何?
Píngān bǎoxiǎn rúhé?
May I suggest a free of particular average policy?
♦A:挺好,不过我想给她投个全保。
Tǐng hǎo, bùguò wǒ xiǎng gěi tā tóu gè quán bǎo.
That would be better. But I think she should get an AAR insurance policy.
♦B:这主意不错,可就是保险费有点儿高。
Zhè zhǔyì bùcuò, kě jiùshì bǎoxiǎn fèi yǒudiǎn er gāo.
Great idea! Though the insurance premium will be higher.
♦A:保险费是多少?
Bǎoxiǎn fèi shì duōshǎo?
What is the insurance premium?
♦B:保险费用根据投保范围的大小而有所不同。
Bǎoxiǎn fèiyòng gēnjù tóubǎo fànwéi de dàxiǎo ér yǒu suǒ bùtóng.
The premium varies with the range of insurance.
♦A:如果有什么意外,怎样索要保险金呢?
Rúguǒ yǒu shé me yìwài, zěnyàng suǒyào bǎoxiǎn jīn ne?
If something happens, how to claim the compensation of insurance premium?
♦B:先向你投保的保险公司提交报告,因为你有通知和解释保险事故发生的义务。
Xiān xiàng nǐ tóubǎo de bǎoxiǎn gōngsī tíjiāo bàogào, yīnwèi nǐ yǒu tōngzhī hé jiěshì bǎoxiǎn shìgù fāshēng de yìwù.
You should hand in the claim report to the insurance company first. It is your responsibility to notify and explain the accidents.

實用普通話-照相

 

♦A:先生,能麻烦你给我拍几张照片吗?
Xiānshēng, néng máfan nǐ gěi wǒ pāi jǐ zhāng zhàopiàn ma?
Excuse me, sir. Would you mind taking a few pictures for me?
♦B:当然可以,就站到那儿吧。
Dāngrán kěyǐ, jiù zhàn dào nàer ba.
Sure. Just stand over there.
♦A:把帝国大厦拍进去好吗?
Bǎ dìguó dàshà pāi jìnqù hǎo ma?
Can you get the Empire State Building in?
♦B:往后退一点,向左,好,很好,笑一笑。
Wǎng hòutuì yīdiǎn, xiàng zuǒ, hǎo, hěn hǎo, xiào yīxiào.
Move back a little bit. Now to the left. There, that is perfect. Say cheese!
♦A:谢谢!能给我再拍一张吗?
Xièxiè! Néng gěi wǒ zài pāi yī zhāng ma?
Thanks. Could you take another one, please?
♦B:我对不准焦距了。
Wǒ duì bù zhǔn jiāojù le.
It seems that I can’t get it focused.
♦A:按一下镜头下面的按钮就能把景色拉进来。
Àn yīxià jìngtóu xiàmiàn de ànniǔ jiù néng bǎ jǐngsè lā jìnlái.
Just push the button under the lens. It should zoom in.
♦B:明白了,再拍一些吗?
Míngbái le, zài pāi yīxiē ma?
Got it. Any more?
♦A:不用了,非常感谢。
Bùyòng le, fēicháng gǎnxiè.
No. Thanks for everything.

普通話教育-颶風

 

A:你听说过飓风吗?
Nǐ tīng shuō guò jùfēng ma?
Have you ever heard something about hurricanes?
B:听说过,但知道的很少,能说给我听听吗?
Tīng shuō guò, dàn zhīdào de hěn shǎo, néng shuō gěi wǒ tīng tīng ma?
Yes. But only a little. Can you tell me something about them?
A:飓风是非常可怕的自然灾害的一种。
Jùfēng shì fēicháng kě pà de zìrán zāihài de yī zhǒng.
Hurricane is one of the most terrible natural disasters.
B:它能对人类造成严重的损失吗?
Tā néng duì rénlèi zàochéng yánzhòng de sǔnshī ma?
Can it cause heavy losses to the human being?
A:当然能,飓风可以严重摧毁建筑物,使房屋被洪水淹没。
Dāngrán néng, jùfēng kěyǐ yánzhòng cuīhuǐ jiànzhú wù, shǐ fángwū bèi hóngshuǐ yānmò.
Yes. Hurricanes can smash buildings seriously and make the houses in the floods.
B:一般飓风能持续多长时间?
Yībān jùfēng néng chíxù duō cháng shíjiān?
How long will the hurricane last usually?
A:从开始到结束可以持续几个小时。
Cóng kāishǐ dào jiéshù kěyǐ chíxù jǐ gè xiǎoshí.
Hurricanes can come and go in a matter of hours.
B:真是挺可怕的。
Zhēnshi tǐng kě pà de.
They are indeed terrible.

Chinese language study HK-Cancer

 

♦A:为什么死于癌症的人越来越多?
Wèishéme sǐ yú áizhèng de rén yuè lái yuè duō?
Why more and more people die of cancer?
♦B:这是一个复杂的问题,但我相信人们总有一天会摆脱癌症的。
Zhè shì yīgè fùzá de wèntí, dàn wǒ xiāngxìn rénmen zǒng yǒu yītiān huì bǎituō áizhèng de.
It is a complicated problem. But I believe human being can get rid of cancer someday.
♦A:一些科学家已经找到了治愈癌症的办法。
Yīxiē kēxuéjiā yǐjīng zhǎodào le zhìyù áizhèng de bànfǎ.
Some scientists have found ways to cure it.
♦B:现在艾滋病患者的人数也在增加。
Xiànzài àizībìng huànzhě de rénshù yě zài zēngjiā.
Now cases of Aids are also on increase.
♦A:而且这种病扩散得非常快。
Érqiě zhè zhǒng bìng kuòsàn de fēicháng kuài.
And they are spreading very fast.
♦B:是的,而且美国少年得艾滋病的人数相当惊人。
Shì de, érqiě měiguó shàonián de àizībìng de rénshù xiāngdāng jīngrén.
Yes, the number of American teens who get the disease is alarming.
♦A:艾滋病比起癌症治疗起来要难得多。
Àizībìng bǐ qǐ áizhèng zhìliáo qǐlái yào nándé duō.
It is more difficult to cure the Aids than cancer.
♦B:我认为政府应该采取一些措施来防止它的蔓延。
Wǒ rènwéi zhèngfǔ yīnggāi cǎiqǔ yīxiē cuòshī lái fángzhǐ tā de mànyán.
I think the government should take some measures to stop them from spreading.